2 Chroniques 29:16

16 Ainsi les sacrificateurs entrèrent dans l'intérieur de la maison de l'Éternel, pour la purifier; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de l'Éternel, toutes les souillures qu'ils trouvèrent dans le temple de l'Éternel; et les Lévites les reçurent pour les emporter dehors, au torrent de Cédron.

2 Chroniques 29:16 Meaning and Commentary

2 Chronicles 29:16

And the priests went into the inner part of the house of the
Lord, to cleanse it
Into the holy place, where the candlesticks and shewbread tables stood, into which none but priests might enter, but not into the most holy place, the innermost of all; for none but the high priest might go into that, and only on the day of atonement; though in case of necessity, as for repairs, others might go into it, and so perhaps now to cleanse it, if any pollution was there: and brought out all the uncleanness that they found in the temple of
the Lord into the court of the house of the Lord;
into the court of the priests, where the Levites might be, and were: and the Levites took it, to carry it out abroad into the brook Kidron;
which ran through the valley of the son of Hinnom, into which all unclean things, and the filth of the temple and sacrifices, were usually carried and cast, see ( 2 Kings 18:12 ) .

2 Chroniques 29:16 In-Context

14 Et des enfants d'Héman, Jéhiel et Shimeï, et des enfants de Jéduthun, Shémaja et Uzziel.
15 Ils assemblèrent leurs frères, et ils se sanctifièrent; et ils entrèrent selon le commandement du roi, et suivant les paroles de l'Éternel, pour purifier la maison de l'Éternel.
16 Ainsi les sacrificateurs entrèrent dans l'intérieur de la maison de l'Éternel, pour la purifier; et ils portèrent dehors, au parvis de la maison de l'Éternel, toutes les souillures qu'ils trouvèrent dans le temple de l'Éternel; et les Lévites les reçurent pour les emporter dehors, au torrent de Cédron.
17 Ils commencèrent à sanctifier le temple, le premier jour du premier mois; le huitième jour du mois, ils entrèrent au portique de l'Éternel, et ils sanctifièrent la maison de l'Éternel pendant huit jours; le seizième jour du premier mois, ils eurent achevé.
18 Après cela ils se rendirent chez le roi Ézéchias, et dirent: Nous avons purifié toute la maison de l'Éternel, l'autel des holocaustes et tous ses ustensiles, et la table des pains de proposition et tous ses ustensiles.
The Ostervald translation is in the public domain.