2 Chroniques 32:8

8 Avec lui est le bras de la chair, mais avec nous est l'Éternel, notre Dieu, pour nous aider et pour combattre dans nos combats. Et le peuple eut confiance dans les paroles d'Ézéchias, roi de Juda.

2 Chroniques 32:8 Meaning and Commentary

2 Chronicles 32:8

With him is an arm of flesh
Only weak, frail, mortal men, not at all to be feared; nothing in comparison of the Lord:

but with us is the Lord our God, to help us, and to fight our battles;
who is the Lord God Almighty, who has the host of heaven at his command, and with whom all the inhabitants of the earth are as nothing; the Targum is,

``the Word of the Lord our God is for us to help us, and fight our battles:''

and the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of
Judah;
not upon his bare words, but on what was contained in them, on the strength and power of the Lord God he assured them was on their side; they believed what he said to be true, and trusted in the Lord that he would save them.

2 Chroniques 32:8 In-Context

6 Il établit des capitaines de guerre sur le peuple, les rassembla auprès de lui sur la place de la porte de la ville, et parla à leur cœur, en disant:
7 Fortifiez-vous et soyez fermes! Ne craignez point et ne soyez point effrayés devant le roi des Assyriens et devant toute la multitude qui est avec lui; car avec nous il y a plus qu'avec lui.
8 Avec lui est le bras de la chair, mais avec nous est l'Éternel, notre Dieu, pour nous aider et pour combattre dans nos combats. Et le peuple eut confiance dans les paroles d'Ézéchias, roi de Juda.
9 Après cela, Sanchérib, roi d'Assyrie, pendant qu'il était devant Lakis, ayant avec lui toutes ses forces, envoya ses serviteurs à Jérusalem vers Ézéchias, roi de Juda, et vers tous ceux de Juda qui étaient à Jérusalem, pour leur dire:
10 Ainsi dit Sanchérib, roi des Assyriens: En quoi vous confiez-vous, que vous restiez à Jérusalem dans la détresse
The Ostervald translation is in the public domain.