2 Corinthiens 4:8

8 Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; en perplexité, mais non sans espérance;

2 Corinthiens 4:8 Meaning and Commentary

2 Corinthians 4:8

We are troubled on every side
Or afflicted; (en panti) , either "in every place", wherever we are, into whatsoever country, city, or town we enter, we are sure to meet with trouble, of one sort or another; for wherever we be, we are in the world, in which we must expect tribulation: or "always", every day and hour we live, as in ( 2 Corinthians 4:10 2 Corinthians 4:11 ) we are never free from one trial or another: or "by everyone"; by all sorts of persons, good and bad, professors and profane, open persecutors and false brethren; yea, some of the dear children of God, weak believers, give us trouble: or "with every sort" of trouble, inward and outward; trouble from the world, the flesh and the devil:

yet not distressed;
so as to have no hope, or see no way of escape; so as to have no manner of comfort, or manifestations of the love of God; or so as to be straitened in our own souls; for notwithstanding all our troubles, we have freedom at the throne of grace, and in our ministry; we can go with liberty to God, and preach the Gospel boldly to you:

we are perplexed;
and sometimes know not what to do, which way to take, what course to steer, or how we shall be relieved and supplied; we are sometimes at the utmost loss about things temporal, how we shall be provided for with food and raiment; nor are we without our perplexing thoughts, doubts, and fears, about spiritual affairs:

but not in despair;
of the Lord's appearing and working salvation, both in a temporal and spiritual sense.

2 Corinthiens 4:8 In-Context

6 Car le Dieu qui a dit que la lumière resplendisse au milieu des ténèbres, est celui qui a resplendi dans nos cœurs, pour faire briller la lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la personne de Jésus-Christ.
7 Or, nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l'excellence de la puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous.
8 Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; en perplexité, mais non sans espérance;
9 Persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non entièrement perdus;
10 Nous portons toujours, en notre corps, la mort du Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps.
The Ostervald translation is in the public domain.