2 Rois 16:17

17 De plus le roi Achaz mit en morceaux les panneaux des socles et en ôta les cuves qui étaient dessus; il descendit la mer de dessus les boeufs d'airain qui étaient dessous, et la mit sur un pavé de pierre.

2 Rois 16:17 Meaning and Commentary

2 Kings 16:17

And King Ahaz cut off the borders of the bases, and removed
the laver from off them
In the temple there were ten lavers for the priests to wash in, which are here meant, the singular being put for the plural; and these had bases of brass, on which they were set; and about these bases were borders, which had on them figures of various creatures, lions, oxen, and cherubim; and these Ahaz cut off, either to deface them, in contempt of them, or to convert the brass to other uses, as he might also the bases themselves, since he removed the lavers from off of them, see ( 1 Kings 7:27-30 )

and took down the sea from off the brasen oxen [that were] under it;
the molten sea Solomon made, which he set upon twelve oxen made of brass; this Ahaz took down from thence, either to abate its magnificence, and render it despicable, or for the sake of the brass, of which the oxen were made, see ( 1 Kings 7:23-26 )

and put it upon a pavement of stones;
not upon the floor of the temple, for that was of wood, fir, or cedar, but on rows of stones, placed instead of bases for it to stand upon.

2 Rois 16:17 In-Context

15 Puis le roi Achaz donna ce commandement à Urie, le sacrificateur: Tu feras fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste de tout le peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs libations, tout le sang des holocaustes, et tout le sang des sacrifices. Mais, quant à l'autel d'airain, ce sera à moi d'examiner.
16 Or Urie, le sacrificateur, fit tout ce que le roi Achaz lui avait commandé.
17 De plus le roi Achaz mit en morceaux les panneaux des socles et en ôta les cuves qui étaient dessus; il descendit la mer de dessus les boeufs d'airain qui étaient dessous, et la mit sur un pavé de pierre.
18 Il ôta aussi de la maison de l'Éternel, à cause du roi d'Assyrie, le portique couvert du sabbat, qu'on avait bâti au temple, et l'entrée du roi, qui était en dehors.
19 Le reste des actions d'Achaz, et ce qu'il fit, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?
The Ostervald translation is in the public domain.