2 Rois 4:40

40 Et on en versa à ces gens pour manger; mais sitôt qu'ils eurent mangé de ce potage, ils s'écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils n'en purent manger.

2 Rois 4:40 Meaning and Commentary

2 Kings 4:40

So they poured out for the men to eat
When the pottage was boiled, they poured it out into dishes or basins, for the sons of the prophets to eat:

and it came to pass, as they were eating of the pottage, that they
cried out, and said, O thou man of God, there is death in the pot;
poison, the cause of death; the pottage was so exceeding bitter, that they concluded there must be some poisonous herb in it; and coloquintida is so bitter, that it is called "the gall of the earth":

and they could not eat thereof:
they stopped eating, it being so very disagreeable, and, as they supposed, dangerous.

2 Rois 4:40 In-Context

38 Et Élisée revint à Guilgal. Or il y avait une famine au pays; et les fils des prophètes étaient assis devant lui. Et il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et cuis du potage pour les fils des prophètes.
39 Mais quelqu'un sortit aux champs pour cueillir des herbes; et il trouva de la vigne sauvage, et cueillit des coloquintes sauvages, plein sa robe; puis étant venu, il les mit par pièces dans le pot où était le potage; car on ne savait ce que c'était.
40 Et on en versa à ces gens pour manger; mais sitôt qu'ils eurent mangé de ce potage, ils s'écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils n'en purent manger.
41 Alors il dit: Eh bien, apportez de la farine. Et il la jeta dans le pot; puis il dit: Verse à ces gens, et qu'ils mangent. Et il n'y avait plus rien de mauvais dans le pot.
42 Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait à l'homme de Dieu du pain des prémices, vingt pains d'orge, et du blé de primeur dans sa besace. Et Élisée dit: Donnes-en à ces gens, et qu'ils mangent.
The Ostervald translation is in the public domain.