2 Samuel 1:10

Listen to 2 Samuel 1:10
10 Je me suis donc approchĂ© de lui et je l'ai fait mourir; car je savais qu'il ne vivrait pas aprĂšs s'ĂȘtre ainsi jetĂ© sur son Ă©pĂ©e; puis j'ai pris la couronne qui Ă©tait sur sa tĂȘte, et le bracelet qui Ă©tait Ă  son bras, et je les ai apportĂ©s ici Ă  mon seigneur.

2 Samuel 1:10 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:10

So I stood upon him, and slew him
Pressed with all his weight upon his body, that so the spear might pierce through him, and slay him; thus he represents his death to be brought about:

because I was sure that he could not live after that he was fallen;
this is not consistent with what he had said before, both that he was leaning on his spear, and not fallen to the ground, and that his life was whole in him:

and I took the crown that [was] upon his head;
which made him conspicuous, and therefore the Philistines aimed at him, and pressed hard after him, ( 2 Samuel 1:6 ) ; though some think that this was not on his head, but carried into the field of battle, ready to be put on if victory was on his side; and others say it was in the possession and care of Doeg, who at his death gave it to his son to carry to David, and thereby gain his favour:

and the bracelet that [was] on his arm;
of gold no doubt, so Josephus {i}; such as great personages used to wear, men as well as women, see ( Genesis 38:18 ) ( Ezekiel 23:42 ) , especially military men F11. Jarchi takes them to be the "totaphot" or phylacteries on the arm, which is not probable:

and have brought them hither unto my lord;
as ensigns of royalty, fit only for a king, Saul's successor, as this person, by calling him lord, owned him to be, and thought by bringing those to him to be highly he neared and rewarded.


FOOTNOTES:

F9 Ut supra. (Antiqu. l. 6. c. 14. sect. 7.)
F11 Vid. Liv. Hist. Decad. 1. l. 10. c. 44.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

2 Samuel 1:10 In-Context

8 Et il me dit: Qui es-tu? Et je lui répondis: Je suis Amalécite.
9 Alors il me dit: Avance-toi vers moi, et me fais mourir; car je suis dans une grande angoisse, ma vie est encore toute en moi.
10 Je me suis donc approchĂ© de lui et je l'ai fait mourir; car je savais qu'il ne vivrait pas aprĂšs s'ĂȘtre ainsi jetĂ© sur son Ă©pĂ©e; puis j'ai pris la couronne qui Ă©tait sur sa tĂȘte, et le bracelet qui Ă©tait Ă  son bras, et je les ai apportĂ©s ici Ă  mon seigneur.
11 Alors David prit ses vĂȘtements, et les dĂ©chira; et tous les hommes qui Ă©taient avec lui firent de mĂȘme.
12 Et ils menĂšrent deuil, et pleurĂšrent, et jeĂ»nĂšrent jusqu'au soir Ă  cause de SaĂŒl, et de Jonathan, son fils, et du peuple de l'Éternel, et de la maison d'IsraĂ«l; parce qu'ils Ă©taient tombĂ©s par l'Ă©pĂ©e.
The Ostervald translation is in the public domain.