2 Samuel 10:16

16 Et Hadarézer envoya, et fit venir les Syriens d'au delà du fleuve, et ils vinrent à Hélam; et Shobac, chef de l'armée de Hadarézer, les conduisait.

2 Samuel 10:16 Meaning and Commentary

2 Samuel 10:16

And Hadarezer sent
The same with Hadadezer, ( 2 Samuel 8:3 ) , who was at the head of this confederacy, and to whom the rest of the kings of Syria were servants, ( 2 Samuel 10:19 ) ;

and brought out the Syrians that [were] beyond the river;
the river Phrat or Euphrates, as the Targum; so the Arabic version and Josephus {y}, who says, that he hired them:

and they came to Helam;
which, according to the same writer, was king of the Syrians beyond Euphrates; but it seems to be the name of a place, where was the general rendezvous of the Syrian army. Junius conjectures that it is the same with the Alamatha of Ptolemy F26, which he places with the Trachonite Arabs near the Euphrates:

and Shobach the captain of the host of Hadarezer [went] before them:
before the whole combined army, which according to Josephus F1, consisted of eighty thousand foot, and ten thousand horse: this general is called Shophach, ( 1 Chronicles 19:16 ) the letters "B" and "P" being of the same pronunciation in the Hebrew tongue, as Kimchi observes, though it is there read "Shobach", in the Syriac and Arabic versions; he was no doubt a very able, valiant, and skilful general, since he is particularly mentioned by name, and whose name was then famous; the Arabic version calls him a spear bearer of Hadarezer.


FOOTNOTES:

F25 Ut supra, (Antiqu. l. 7. c. 6.) sect. 3.
F26 Geograph. l. 5. c. 15.
F1 Ut supra. (Antiqu. l. 7. c. 6. sect. 3.)

2 Samuel 10:16 In-Context

14 Et les enfants d'Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s'enfuirent aussi devant Abishaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s'en retourna de la poursuite des enfants d'Ammon, et vint à Jérusalem.
15 Mais les Syriens, voyant qu'ils avaient été battus par ceux d'Israël, se rallièrent.
16 Et Hadarézer envoya, et fit venir les Syriens d'au delà du fleuve, et ils vinrent à Hélam; et Shobac, chef de l'armée de Hadarézer, les conduisait.
17 Cela fut rapporté à David, qui assembla tout Israël, passa le Jourdain, et vint à Hélam. Et les Syriens se rangèrent en bataille contre David, et combattirent contre lui.
18 Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël; et David défit sept cents chars des Syriens et quarante mille cavaliers. Il frappa aussi Shobac, chef de leur armée, qui mourut là.
The Ostervald translation is in the public domain.