2 Samuel 17:21

21 Et après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits, et s'en allèrent, et firent leur rapport au roi David, en lui disant: Levez-vous, et hâtez-vous de passer l'eau, car Achithophel a donné tel conseil contre vous.

2 Samuel 17:21 Meaning and Commentary

2 Samuel 17:21

And it came to pass after they were departed
The servants of Absalom:

that they came up out of the well;
the sons of the priests, being informed by the woman that they were gone; Josephus F19 says they were drawn up by the woman with a rope:

and went and told King David;
who was now in the plain of the wilderness, perhaps near Jericho, and not a great way from Jordan, to whom they related the whole of their message:

and said unto David;
as they were directed:

arise, and pass quickly over the water;
the river Jordan:

for thus hath Ahithophel counselled against you;
to come with twelve thousand men, and fall upon him that very night; and it was not certain his counsel would be rejected; and therefore it was advisable for David to prepare against the worst.


FOOTNOTES:

F19 Antiqu. l. 7. c. 9. sect. 7. Hudson. not. in ib.

2 Samuel 17:21 In-Context

19 Et la femme prit une couverture, et l'étendit sur l'ouverture du puits, et y répandit du grain pilé, en sorte qu'on n'y reconnut rien.
20 Et les serviteurs d'Absalom vinrent vers cette femme, dans la maison, et lui dirent: Où sont Achimaats et Jonathan? Et la femme leur répondit: Ils ont passé le gué de l'eau. Les ayant donc cherchés, et ne les ayant point trouvés, ils s'en retournèrent à Jérusalem.
21 Et après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits, et s'en allèrent, et firent leur rapport au roi David, en lui disant: Levez-vous, et hâtez-vous de passer l'eau, car Achithophel a donné tel conseil contre vous.
22 Alors David se leva, et tout le peuple qui était avec lui, et ils passèrent le Jourdain; et au point du jour il n'en restait pas un qui n'eût passé le Jourdain.
23 Or Achithophel, voyant qu'on n'avait point fait ce qu'il avait conseillé, sella son âne, se leva et s'en alla en sa maison, dans sa ville; et après qu'il eut mis ordre à sa maison, il s'étrangla et mourut; et il fut enseveli dans le tombeau de son père.
The Ostervald translation is in the public domain.