2 Samuel 2:1

1 Après cela, David consulta l'Éternel, en disant: Monterai-je en quelqu'une des villes de Juda? Et l'Éternel lui répondit: Monte. Et David dit: Dans laquelle monterai-je? L'Éternel répondit: A Hébron.

2 Samuel 2:1 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:1

And it came to pass after this
After David had heard of the death of Saul and Jonathan, and made a lamentation over them, perhaps the next day; since David and his men are only said to mourn, and weep, and fast till even, ( 2 Samuel 1:10 ) ;

that David inquired of the Lord;
of the Word of the Lord, as the Targum, by Abiathar the priest, and through the Urim and Thummim, in the ephod he had put on on this occasion:

saying, shall I go up into any of the cities of Judah?
though the Lord had promised him the kingdom, and he had been anointed by Samuel by his appointment, yet he was not hasty to take it into his hands, but was desirous of acting according to the will of God, and by his direction, and wait his time when and where he should go and take possession of it; he mentions Judah because it was his own tribe, and where he had the most friends:

and the Lord said unto him, go up;
from Ziklag into the tribe of Judah, but did not mention any particular place whither he should go; hence another question was put:

and David said, whither shall I go up?
To what town or city in the tribe of Judah? whether Jerusalem or any other?

And he said, unto Hebron;
a city of the priests, a city of refuge, ( Joshua 21:13 ) ( 1 Chronicles 6:57 ) , twenty miles from Jerusalem, or more, which is not directed to, because it was then chiefly in the hands of the Jebusites, and because, as Procopius Gazaeus says, Hebron was now the metropolis of Judah.

2 Samuel 2:1 In-Context

1 Après cela, David consulta l'Éternel, en disant: Monterai-je en quelqu'une des villes de Juda? Et l'Éternel lui répondit: Monte. Et David dit: Dans laquelle monterai-je? L'Éternel répondit: A Hébron.
2 David monta donc là, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.
3 David fit monter aussi les hommes qui étaient avec lui, chacun avec sa famille, et ils demeurèrent dans les villes d'Hébron.
4 Et ceux de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül.
5 Alors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et leur fit dire: Soyez bénis de l'Éternel, vous qui avez usé de cette humanité envers Saül, votre seigneur, et l'avez enseveli;
The Ostervald translation is in the public domain.