2 Samuel 2:4

4 Et ceux de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül.

2 Samuel 2:4 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:4

And the men of Judah came
The inhabitants of the tribe of Judah came from the several parts of it to Hebron, that is, the principal of them, the elders of each city:

and there they anointed David king over the house of Judah;
they did not take upon them to make him king over all Israel, but left the rest of the tribes to act for themselves; and no doubt in this they had the mind of David, who was not willing to force himself upon the people at once, but by degrees get the whole government into his hands, as Providence should make his way; these men knew the kingdom was promised to their tribe, from ( Genesis 49:10 ) ; and were quite clear in what they did, and, without question, knew that David had been anointed by Samuel: but as that anointing was only a declaration of the Lord's choice of him, and of his will that he should be king after Saul's death, he is again anointed by the people, as an inauguration into his office:

and they told David, saying, [that] the men of Jabeshgilead [were they]
that buried Saul.
It is highly probable, that as soon as David was anointed king, the first thing he thought of was to inquire after the body of the late king, and give it an honourable interment, and upon inquiry was told that the men of Jabeshgilead had buried him already. See ( 1 Samuel 31:11-13 ) .

2 Samuel 2:4 In-Context

2 David monta donc là, avec ses deux femmes, Achinoam de Jizréel, et Abigaïl, de Carmel, qui avait été femme de Nabal.
3 David fit monter aussi les hommes qui étaient avec lui, chacun avec sa famille, et ils demeurèrent dans les villes d'Hébron.
4 Et ceux de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül.
5 Alors David envoya des messagers vers les gens de Jabès de Galaad, et leur fit dire: Soyez bénis de l'Éternel, vous qui avez usé de cette humanité envers Saül, votre seigneur, et l'avez enseveli;
6 Maintenant donc que l'Éternel veuille user envers vous de fidélité et de grâce! Et moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.
The Ostervald translation is in the public domain.