Actes 11:14

14 Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.

Actes 11:14 Meaning and Commentary

Acts 11:14

Who shall tell thee words
Preach doctrines, such as relate to the person and office of Christ, to peace and pardon, and righteousness and salvation by him; such as Peter did preach, as appears by his discourse in the preceding chapter:

whereby thou and all thy house shall be saved;
that is, which would be a means of instructing him and his family in the right and true way of salvation; for the Gospel only points out the way of salvation, and is only effectual to it, when it is accompanied with, the power of God: multitudes hear it, and yet are not saved by and those to whom it comes not in word only, but in power, are saved only by Christ, who is revealed in it, as God's way of salvation; it is not bare hearing the word and attending on ordinances that will save any, only such who believe in Christ with the heart, who is the sum and substance of the Gospel, are saved; and still less are any saved by the faith of others; the house or family of Cornelius were not saved by his believing in Christ; but the words of faith and sound doctrine being preached to them, as to him, and faith coming thereby to one as to another, they were saved in one and the same way, namely, through faith in Christ Jesus.

Actes 11:14 In-Context

12 Et l'Esprit me dit d'aller avec eux, sans faire aucune difficulté. Et les six frères que voilà, vinrent avec moi, et nous entrâmes dans la maison de cet homme,
13 Qui nous raconta comment il avait vu l'ange dans sa maison, qui s'était présenté à lui, et lui avait dit: Envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon, surnommé Pierre,
14 Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.
15 Et comme je commençais à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, ainsi qu'il était aussi descendu sur nous au commencement.
16 Alors je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau; mais vous, vous serez baptisés du Saint-Esprit.
The Ostervald translation is in the public domain.