Actes 14:25

25 Et ayant annoncé la parole à Perge, ils descendirent à Attalia.

Actes 14:25 Meaning and Commentary

Acts 14:25

And when they had preached the word in Perga
A city in Pamphylia, ( Acts 13:13 ) . The Alexandrian copy, and others, and three manuscripts of Beza's, read, "the word of the Lord"; as do the Vulgate Latin and Syriac versions: they went down into "Attalia"; not Italia or Italy, as some Latin copies, and as the Syriac, Arabic, and Ethiopic versions read; but a city in Pamphylia, bordering on the sea, as Ptolomy writes F2; as this place did, as appears by what follows. So Jerom says F3, that Attalia is a city of Pamphylia, on the sea coast; it was formerly the metropolis of it: it is now in the hands of the Turks, and is called Sattalia; near it is a bay, called Golfo di Sattalia, where there is a considerable mart for the whole country: it is famous for tapestry, which is made in it: it had its name from Attalus, king of Pergamus, the first founder of it. Beza's ancient copy here adds, "preaching the Gospel to them"; to the inhabitants of Attalia, and doubtless with success, though no mention is made of it here, nor elsewhere, nor of any church in this place; nor do we read of any in ecclesiastical history until the "sixth" century, when Dionysius, bishop of Attalia, is said to be present in the fifth synod at Rome {d}; unless Attalia, called a city of Lycia, can be thought to be the same with this, of which another Dionysius was bishop in the fifth century; and assisted at the council of Chalcedon F5.


FOOTNOTES:

F2 Geograh. l. 5, c. 5.
F3 De locis Hebraicis. fol. 95. K.
F4 Magdeburg. Hist. Eccles. cent. 6. c. 2. p. 4.
F5 Ib. cent. 5. c. 10. p. 589.

Actes 14:25 In-Context

23 Et après avoir prié et jeûné, ils établirent des anciens dans chaque Église, et les recommandèrent au Seigneur, en qui ils avaient cru.
24 Puis, ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie.
25 Et ayant annoncé la parole à Perge, ils descendirent à Attalia.
26 Et de là ils s'embarquèrent pour Antioche, où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu, pour l'ouvre qu'ils avaient accomplie.
27 Et quand ils furent arrivés, et qu'ils eurent assemblé l'Église, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi.
The Ostervald translation is in the public domain.