Actes 23:8

8 Car les Sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit; mais les Pharisiens reconnaissent l'un et l'autre.

Actes 23:8 Meaning and Commentary

Acts 23:8

For the Sadducees say that there is no resurrection
Of the dead, being ignorant of the Scriptures, and the power of God; see ( Matthew 22:23 Matthew 22:29 ) .

neither angel nor spirit;
the Ethiopic version reads, "nor Holy Spirit": but the sense seems to be, that they did not believe any such species of beings as angels, nor indeed any spirits whatever, which were immaterial or immortal; for as for the spirit or soul of man, they took that to be only the temperament of the body, and that it died with it, and did not exist in any separate state after this life: for so Josephus F24 says, that they deny the permanence of the soul, and rewards and punishments in the invisible state. And, according to the Talmudic F25 writers, they denied that there was any other world than this:

but the Pharisees confess both;
the resurrection of the dead, and that there are spirits, both angels and the souls of men, which are immortal. Josephus, in the place before referred to, says, that they hold that every soul is incorruptible or immortal; and that they held the resurrection of the dead, is manifest from the Talmud F26, and other writings of theirs; the Syriac version renders it, "the Pharisees confess all these things"; to which agree the Arabic and Ethiopic versions.


FOOTNOTES:

F24 De Bello Jud. l. 2. c. 10. sect. 19.
F25 T. Bab. Beracot, fol. 54. 1. & Gloss. in ib. & Pirke Abot R. Nathan, c. 5.
F26 T. Bab. Sanhedrin, fol. 90. 2.

Actes 23:8 In-Context

6 Or Paul, sachant qu'une partie des juges étaient Sadducéens, et l'autre Pharisiens, s'écria dans le Sanhédrin: Hommes frères, je suis Pharisien, fils de Pharisien, et mis en cause pour l'espérance et la résurrection des morts.
7 Et quand il eut dit cela, la discorde se mit entre les Pharisiens et les Sadducéens; et l'assemblée fut divisée.
8 Car les Sadducéens disent qu'il n'y a ni résurrection, ni ange, ni esprit; mais les Pharisiens reconnaissent l'un et l'autre.
9 Il y eut donc une grande clameur. Et les Scribes du parti des Pharisiens se levant, disputaient et disaient: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme, et si un esprit ou un ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu.
10 Et comme une grande dispute s'était engagée, le tribun, craignant que Paul ne fût mis en pièces par eux, commanda que les soldats descendissent, pour l'enlever du milieu d'eux, et le conduire dans la forteresse.
The Ostervald translation is in the public domain.