Actes 8:38

38 Et il commanda qu'on arrêtât le chariot; et ils descendirent tous deux dans l'eau, Philippe et l'eunuque; et Philippe le baptisa.

Actes 8:38 Meaning and Commentary

Acts 8:38

And he commanded the chariot to stand still
That is, the eunuch ordered his chariot driver to stop; for to him it better agrees to give this order than to Philip; though otherwise the words are so placed, that it would be difficult to say who gave the command.

And they went down both into the water, both Philip and the eunuch,
and he baptized him:
upon which Calvin has this note;

``hence we see what was the manner of baptizing with the ancients, for they plunged the whole body into water.''

And indeed, other mode had been practised then, as sprinkling or pouring of water, there would have been no necessity of their going out of the chariot, and much less of their going down into the water; and as for change of apparel, it cannot be reasonably thought that so great a man should take so long a journey without it. In like manner the Jewish ablutions and purifications, which were performed by immersion, and therefore called baptisms, ( Hebrews 9:10 ) are spoken of in the same sort of language as here: so a profluvious person, and a woman that had lain in, were obliged (lwbjl hdryv) , "to go down and dip" F11.

``It is a tradition of the Rabbins F12, that he that sees any nocturnal pollution on the day of atonement, (lbwjw drwy) , "goes down and dips himself".--And so all that are obliged to dipping, dip according to their custom on the day of atonement; the profluvious person, man or woman, the leprous person, man or woman, the husband of a menstruous woman, and one defiled with the dead, dip according to their custom on the day of atonement.''


FOOTNOTES:

F11 T. Bab. Nidda, fol. 42. 1. & 43. 1.
F12 T. Bab. Yoma, fol. 88. 1.

Actes 8:38 In-Context

36 Et comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau; et l'eunuque dit: Voici de l'eau, qu'est-ce qui m'empêche d'être baptisé?
37 Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton cour, cela t'est permis. Et l'eunuque répondant, dit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
38 Et il commanda qu'on arrêtât le chariot; et ils descendirent tous deux dans l'eau, Philippe et l'eunuque; et Philippe le baptisa.
39 Mais quand ils furent ressortis de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l'eunuque ne le vit plus; car il continua son chemin plein de joie,
40 Et Philippe se trouva dans Azot; et il évangélisait par toutes les villes où il passait, jusqu'à ce qu'il vînt à Césarée.
The Ostervald translation is in the public domain.