Amos 5:3

3 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: La ville qui mettait en campagne mille hommes, en aura cent de reste; et celle qui mettait en campagne cent hommes, en aura dix de reste, dans la maison d'Israël.

Amos 5:3 Meaning and Commentary

Amos 5:3

For thus saith the Lord God
This is a reason why there were none to raise her up: since the city that went out [by] a thousand shall leave an hundred;
that is, the city in which there were a thousand constantly going in and out; or which sent, caused to go out, or furnished, a thousand men upon occasion for war, had only a hundred persons left in it; or there remained but a hundred of the thousand they sent out, the rest being destroyed by one means or another: and that which went forth [by] an hundred shall leave ten, to the house
of Israel;
where there were a hundred persons going out and coming in continually; or which sent out a hundred men to the army to fight their battles had now only ten remaining; to such a small number were they reduced all over the land, so that there were none, or not a number sufficient to raise up Israel to its former state and glory.

Amos 5:3 In-Context

1 Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison d'Israël!
2 Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, la vierge d'Israël; elle est étendue sur sa terre, et personne ne la relève.
3 Car ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: La ville qui mettait en campagne mille hommes, en aura cent de reste; et celle qui mettait en campagne cent hommes, en aura dix de reste, dans la maison d'Israël.
4 Car ainsi a dit l'Éternel à la maison d'Israël: Cherchez-moi, et vous vivrez!
5 Et ne cherchez pas Béthel, n'allez pas à Guilgal, ne passez pas à Béer-Shéba. Car Guilgal s'en ira en exil, et Béthel sera réduit à rien.
The Ostervald translation is in the public domain.