Colossiens 1:8

8 Et qui nous a fait connaître votre charité selon l'Esprit.

Colossiens 1:8 Meaning and Commentary

Colossians 1:8

Who also declared unto us your love in the Spirit.
] Not only their love to God, and Christ, and to all the saints, which is before mentioned, but their love to the apostle; though they had only heard of him, and of his great capacity for, and faithfulness and usefulness in preaching of the Gospel, which had greatly endeared him to them. This, he says, was in the Spirit; it was spiritual love, to distinguish it from a carnal and worldly one; they loved him for the spiritual grace that was in him, the spiritual gifts bestowed on him, the spiritual service he was engaged in, and the spiritual usefulness he was of: or they loved him in, and with their spirits, with all their hearts, sincerely, and without dissimulation; and though they had never seen him in the flesh, yet being, as it were, present with him in spirit, their affections were knit unto him: or this their love was "in the Holy Spirit", as the Ethiopic version reads it; it was a fruit of the Spirit of God, which he had implanted in their hearts in regeneration, as is also love to God, and likewise to Christ.

Colossiens 1:8 In-Context

6 Qui est au milieu de vous, de même que dans le monde entier, où il fructifie, comme parmi vous, depuis le jour où vous l'avez entendu et où vous avez connu la grâce de Dieu dans la vérité;
7 Ainsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,
8 Et qui nous a fait connaître votre charité selon l'Esprit.
9 C'est pourquoi depuis le jour où nous l'avons appris, nous n'avons cessé de prier pour vous, et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle;
10 De telle sorte que vous vous conduisiez d'une manière digne du Seigneur, pour lui plaire en toutes choses, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres, et croissant dans la connaissance de Dieu;
The Ostervald translation is in the public domain.