Deutéronome 27:24

24 Maudit celui qui frappe son prochain en cachette! Et tout le peuple dira: Amen!

Deutéronome 27:24 Meaning and Commentary

Deuteronomy 27:24

Cursed [be] he that smiteth his neighbour secretly
And kills him, and the murder is not known; the curse of God follows such, and overtakes them sooner or later. Some interpret this of smiting with the tongue, of secret backbiting and slander; so the Targum of Jonathan,

``that smiteth with the third tongue;''
or false accusation: and all the people shall say Amen;
as disapproving of and condemning such a practice, even slander, and especially murder.

Deutéronome 27:24 In-Context

22 Maudit celui qui couche avec sa sœur, fille de son père, ou fille de sa mère! Et tout le peuple dira: Amen!
23 Maudit celui qui couche avec sa belle-mère! Et tout le peuple dira: Amen!
24 Maudit celui qui frappe son prochain en cachette! Et tout le peuple dira: Amen!
25 Maudit celui qui reçoit un présent pour mettre à mort l'innocent! Et tout le peuple dira: Amen!
26 Maudit celui qui n'accomplit pas les paroles de cette loi, en les mettant en pratique! Et tout le peuple dira: Amen!
The Ostervald translation is in the public domain.