Deutéronome 28:52

52 Et elle t'assiégera dans toutes tes portes, jusqu'à ce que tes murailles hautes et fortes sur lesquelles tu te fiais, tombent dans tout ton pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l'Éternel ton Dieu t'aura donné.

Deutéronome 28:52 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:52

And he shall besiege thee in all thy gates
That is, in all their cities and walled towns, which had gates and bars for security:

until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst,
throughout all thy land;
the Jews had several cities well fenced and strongly fortified, besides Jerusalem, which was fortified both by art and nature, and in which they greatly put their trust and confidence; but these were broken down, particularly by the battering rams of the Romans:

and he shall besiege thee in all thy gates, throughout all thy land,
which the Lord thy God hath given thee;
this is repeated for the certainty of it, and that it might be taken notice of, and abate their trust and confidence in their outward strength. Now all this was fulfilled, partly in the siege of Samaria by the king of Assyria, who went through all the land of the ten tribes, ( 2 Kings 17:5 ) ( 2 Kings 18:9 2 Kings 18:10 ) ; and in Sennacherib's taking the fenced cities of Judah, ( 2 Kings 18:13 ) ; and in the siege of Jerusalem, and breaking down the walls of it by Nebuchadnezzar, ( 2 Kings 25:10 ) ; and, last of all, in the siege of Jerusalem, and battering down the walls of it, by the Romans; at which time also all their strong and fenced cities throughout the land were taken and demolished.

Deutéronome 28:52 In-Context

50 Une nation au visage farouche, qui n'aura ni égard pour le vieillard, ni pitié pour l'enfant;
51 Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à ce que tu sois exterminé; qui ne te laissera de reste ni froment, ni vin, ni huile, ni portée de tes vaches et de tes brebis, jusqu'à ce qu'elle t'ait détruit.
52 Et elle t'assiégera dans toutes tes portes, jusqu'à ce que tes murailles hautes et fortes sur lesquelles tu te fiais, tombent dans tout ton pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que l'Éternel ton Dieu t'aura donné.
53 Et tu mangeras, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que l'Éternel ton Dieu t'aura donnés.
54 L'homme le plus tendre et le plus délicat d'entre vous regardera d'un œil d'envie son frère, et sa femme bien-aimée, et le reste de ses enfants qu'il aura épargnés,
The Ostervald translation is in the public domain.