Deutéronome 29:12

12 Afin d'entrer dans l'alliance de l'Éternel ton Dieu, faite avec serment, et que l'Éternel ton Dieu traite aujourd'hui avec toi;

Deutéronome 29:12 Meaning and Commentary

Deuteronomy 29:12

That thou shouldest enter into covenant with the Lord thy God,
&c.] That is, they were all to appear and stand in this order before the Lord, that they might solemnly avouch him to be their God, and hear him declaring them to be his people, and the many promises and prophecies of good things he should deliver to them, as well as threatenings of wrath and vengeance in case of disobedience to him: or "that thou shouldest pass" F5: which some think is an allusion to the manner of making covenants, by slaying a creature, and cutting it in pieces, and passing between them, as in ( Jeremiah 34:18 ) ; so Jarchi and Aben Ezra:

and into his oath;
annexed to his covenant and promise, to show the immutability and certain fulfilment of it on his part; and may signify not only the oath he swore that they should be his people, but the oath he gave them, and they took, that he should be their God:

which the Lord thy God maketh with thee this day;
which refers both to the covenant and the oath, or the covenant confirmed by an oath, even the covenant now made in the plains of Moab, distinct from that at Horeb or Sinai.


FOOTNOTES:

F5 (Krbel) "ut transeas", V. L. Tigurine version, Munster, Vatablus, Pagniuns, Cocceius; "ad transeundum", Montanus.

Deutéronome 29:12 In-Context

10 Vous comparaissez tous aujourd'hui devant l'Éternel votre Dieu, vos chefs et vos tribus, vos anciens et vos officiers, tout homme d'Israël,
11 Vos petits enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de ton camp, depuis ton coupeur de bois jusqu'à ton puiseur d'eau;
12 Afin d'entrer dans l'alliance de l'Éternel ton Dieu, faite avec serment, et que l'Éternel ton Dieu traite aujourd'hui avec toi;
13 Afin qu'il t'établisse aujourd'hui pour être son peuple, et qu'il soit ton Dieu, comme il te l'a dit et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.
14 Et ce n'est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce serment;
The Ostervald translation is in the public domain.