Ésaïe 10:19

19 Alors le reste des arbres de la forêt sera facile à compter, et un enfant les mettrait par écrit.

Ésaïe 10:19 Meaning and Commentary

Isaiah 10:19

And the rest of the trees of his forest shall be few
Which were left unconsumed, that escaped this destruction, those of the Assyrian army that fled with Sennacherib their king; which, the Rabbins say F18, were no more than ten, as Jarchi and Kimchi observe; yea, some say there were but five left who escaped, and name them, Sennacherib and his two sons, Nebuchadnezzar and Nebuzaradan: that a child may write them;
count them, and take down their names; and it may be understood of a military muster, and the sense be, that the army should be reduced to so small a number by this stroke upon them, that there would be no need of an able muster master to take the account of them, a child would be equal to such a task. The Targum is,

``and the rest of his warriors shall fail, that the people shall be a small number, and shall be reckoned a weak kingdom.''

FOOTNOTES:

F18 T. Bab. ib. fol. 95. 2. Praefat. Echa Rabbati, fol. 41. 1.

Ésaïe 10:19 In-Context

17 Et la lumière d'Israël deviendra un feu, et son Saint une flamme, qui brûlera et dévorera ses épines et ses ronces, en un seul jour;
18 Qui consumera, de fond en comble, la gloire de sa forêt et de son verger. Il en sera comme d'un malade qui s'en va.
19 Alors le reste des arbres de la forêt sera facile à compter, et un enfant les mettrait par écrit.
20 En ce jour-là, le reste d'Israël et les réchappés de la maison de Jacob ne continueront plus à s'appuyer sur celui qui les frappait; mais ils s'appuieront en vérité sur l'Éternel, le Saint d'Israël.
21 Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu fort.
The Ostervald translation is in the public domain.