Ésaïe 2:10

10 Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté!

Ésaïe 2:10 Meaning and Commentary

Isaiah 2:10

Enter into the rock, and hide thee in the dust
As it was when Rome Pagan was destroyed, the kings, princes, and freemen called to the rocks to fall on them and hide them, ( Revelation 6:15 Revelation 6:16 ) so it will be at the downfall of Rome Papal, when the kings and merchants of the earth, who have been concerned therewith, will stand afar off, as for fear of her torment, ( Revelation 18:10 Revelation 18:15 )

so for fear of the Lord, and for the glory of his majesty;
lest he should pour out his wrath and vengeance upon them, and be a consuming fire to them, before whose glory and majesty they will not be able to stand; for this is to be understood not of a filial reverence of God, but of a servile fear of punishment; and these words are sarcastically said, suggesting that rocks and mountains will be no protection or security for them.

Ésaïe 2:10 In-Context

8 Son pays est plein d'idoles; ils se prosternent devant l'ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont façonné.
9 Et les hommes sont humiliés, et les grands sont abaissés; mais tu ne leur pardonneras point!
10 Entre dans les rochers et cache-toi dans la poussière, pour fuir la frayeur de l'Éternel et la gloire de sa majesté!
11 L'homme aux regards superbes sera abaissé, et l'homme orgueilleux sera humilié; et l'Éternel seul sera grand en ce jour-là.
12 Car l'Éternel des armées aura son jour, contre tout ce qui est orgueilleux et hautain, et contre tout ce qui s'élève, pour l'abaisser;
The Ostervald translation is in the public domain.