Ésaïe 29:17

17 Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger, et le verger regardé comme une forêt?

Ésaïe 29:17 Meaning and Commentary

Isaiah 29:17

[Is] it not yet a very little while
In a short space of time, in a few years, what follows would come to pass; when there would be a strange change and alteration made in the world, and by which it would appear, that the Lord not only knows, but foreknows, all things: and Lebanon shall be turned into a fruitful field;
the forest of Lebanon should be as Carmel. The meaning is, that the Gentile world, which was like a forest uncultivated, and full of unfruitful trees, to which wicked men may be compared, should through the preaching of the Gospel be manured, become God's husbandry, and be like a fruitful field, abounding with people and churches, fruitful in grace and good works: and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
the people of the Jews, who once had the word and ordinances of God, and were a fruitful and flourishing people in religion; through their rejection of the Messiah, and contempt of his Gospel, should be deprived of all their privileges, and become like a forest or barren land: this was fulfilled, when the kingdom of God was taken from them, and given to a nation bringing forth the fruits of it, ( Matthew 21:43 ) . See ( Isaiah 32:15 ) ( Isaiah 35:1 Isaiah 35:2 ) .

Ésaïe 29:17 In-Context

15 Malheur à ceux qui cachent profondément leurs desseins, pour les dérober à l'Éternel, qui font leurs œuvres dans les ténèbres, et qui disent: Qui nous voit, et qui nous connaît?
16 Pervers que vous êtes, l'argile sera-t-elle estimée à l'égal du potier? tellement que l'ouvrage dise de celui qui l'a fait: Il ne m'a point fait; et que l'œuvre dise de l'ouvrier: Il n'y entend rien?
17 Encore un peu de temps, le Liban ne sera-t-il pas changé en verger, et le verger regardé comme une forêt?
18 En ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre; et les yeux des aveugles, délivrés de l'obscurité et des ténèbres, verront.
19 Les débonnaires auront en l'Éternel joie sur joie, et les pauvres d'entre les hommes s'égaieront dans le Saint d'Israël.
The Ostervald translation is in the public domain.