Ésaïe 30:28

28 Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu'au cou. Il vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare.

Ésaïe 30:28 Meaning and Commentary

Isaiah 30:28

And his breath as an overflowing stream
Which comes with great swiftness and force, bearing all before it, breathing out nothing but the fire of divine wrath, before which there is no standing; nor could the Assyrian army stand before it, but suddenly, in a moment, was carried away with the force of it: thus our Lord will consume the man of sin with the spirit or breath of his mouth, and destroy him with the brightness of his coming, ( 2 Thessalonians 2:8 ) : and this stream

shall reach to the midst of the neck;
which shows the extreme danger the army would be in, as a man that is up to the neck in water, and can find no way of escaping; and very aptly represents their state and condition, the whole body of the army being encompassed and destroyed by this overflowing stream of divine wrath, only their head, their king Sennacherib was saved; and he in a little time was cut off, when he had got into his country; as the Assyrian army served the Jews, they are served themselves; see ( Isaiah 8:7 Isaiah 8:8 ) :

to sift the nations with the sieve of vanity;
that is, the breath, wind, or Spirit of the Lord, compared to an overflowing stream, should be of this use, and have this effect, to sift the people of several nations, of which the Assyrian army consisted, so as to dash them one against another, and utterly destroy them; for they were to be sifted, not with a good and profitable sieve, which retains the corn, and shakes out the chaff, or so as to have some taken out and spared; but with a sieve that lets all through, and so be brought to nothing, as the Vulgate Latin version; and thus will all the antichristian nations be agitated, and shaken, and destroyed, ere long:

and [there shall be] a bridle in the jaws of the people, causing
[them] to err;
from the way they intended to go, namely, up to Jerusalem, and take and sack it, and obliging them to betake themselves another way for their retreat and safety; see ( Isaiah 37:29 ) .

Ésaïe 30:28 In-Context

26 Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera sept fois plus grande, pareille à la lumière de sept jours, lorsque l'Éternel bandera la plaie de son peuple, et guérira la blessure faite par ses coups.
27 Voici, le nom de l'Éternel vient de loin; sa colère brûle, et le poids en est accablant; c'est un violent incendie; ses lèvres sont pleines de courroux, sa langue est comme un feu dévorant.
28 Son souffle est comme un torrent débordé, qui monte jusqu'au cou. Il vient pour cribler les nations avec le crible de la destruction, pour mettre aux mâchoires des peuples un frein qui les égare.
29 Vous chanterez comme dans la nuit où l'on célèbre la fête; vous aurez la joie dans le cœur, comme celui qui monte au son de la flûte, pour venir à la montagne de l'Éternel, vers le Rocher d'Israël.
30 Et l'Éternel fera entendre sa voix majestueuse; il fera voir son bras qui s'abaisse, dans l'indignation de sa colère, au milieu des flammes d'un feu dévorant, de l'orage, de la pluie violente et de la grêle pesante.
The Ostervald translation is in the public domain.