Ésaïe 32:11

Listen to Ésaïe 32:11
11 Soyez dans l'effroi, insouciantes! Tremblez, vous qui ĂȘtes assurĂ©es! DĂ©pouillez-vous, mettez-vous Ă  nu, ceignez vos reins pour le deuil!

Ésaïe 32:11 Meaning and Commentary

Isaiah 32:11

Tremble, ye women that are at ease
Which may be considered either as an exhortation to repentance for their sins, of which, if a due sense was impressed on their hearts, would cause a trembling of body and mind, under a fearful expectation of divine wrath; or as a prediction, that though they were now quite tranquil and easy, and nothing disturbed them, yet such calamities would come upon them as would make them tremble:

be troubled, ye careless ones;
or, "confident ones" F12; that live securely, trusting in their present wealth and riches, and confident that things will always continue as they are; be it known to you that trouble will come, and better it would be for you if you were now troubled for your sins, and truly repented of them, that the judgments threatened, and coming, might be prevented:

strip ye, and make you bare;
of your fine clothes, and beautiful ornaments, in which they prided themselves, which used to be done in time of mourning, ( Ezekiel 7:27 ) or it signifies that this should be their case, they would be stripped not only of their richest clothes and decorating jewels, but of their ordinary apparel, and left bare and naked by the enemy:

and gird [sackcloth] upon [your] loins;
as a token of mourning; see ( Genesis 37:34 ) the word "sackcloth" is supplied, as it is by Kimchi, and in the Syriac and Arabic versions; though some understand it as a direction to gird their loins for servile work, signifying what would be their condition and circumstances when taken and carried captive by the enemy; they would no longer live at ease, and in pleasure, as mistresses, but would serve as handmaids.


FOOTNOTES:

F12 (twxjwb) "confidentes", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ésaïe 32:11 In-Context

9 Femmes insouciantes, levez-vous, Ă©coutez ma voix! Filles qui vous tenez assurĂ©es, prĂȘtez l'oreille Ă  ma parole!
10 Dans un an et quelques jours vous tremblerez, vous qui ĂȘtes assurĂ©es; car la vendange aura manquĂ©, on ne fera point de rĂ©colte.
11 Soyez dans l'effroi, insouciantes! Tremblez, vous qui ĂȘtes assurĂ©es! DĂ©pouillez-vous, mettez-vous Ă  nu, ceignez vos reins pour le deuil!
12 Frappez-vous la poitrine, Ă  cause des belles campagnes et des vignes fertiles.
13 Les Ă©pines, les ronces monteront sur la terre de mon peuple, mĂȘme sur toutes les maisons de plaisance de la citĂ© joyeuse.
The Ostervald translation is in the public domain.