Ésaïe 59:2

2 Mais ce sont vos iniquités qui ont fait la séparation entre vous et votre Dieu, et ce sont vos péchés qui lui font cacher sa face, pour ne plus vous entendre.

Ésaïe 59:2 Meaning and Commentary

Ver. 2 But your iniquities have separated between you and your God,
&c.] Like a partition wall dividing between them, so that they enjoy no communion with him in his worship and ordinances; which is greatly the case of the reformed churches: they profess the true God, and the worship of him, and do attend the outward ordinances of it; but this is done in such a cold formal way, and such sins and wickedness are perpetrated and connived at, that the Lord does not grant his gracious presence to them, but stands at a distance from them: and your sins have hid his face from you,
that he will not hear; or have caused him to hide himself; withdraw his gracious presence; neglect the prayers put up to him; deny an answer to them; or, however, not appear as yet for the deliverance and salvation of them, and bringing them into a more comfortable, prosperous, and happy condition.

Ésaïe 59:2 In-Context

1 Voici, la main de l'Éternel n'est pas trop courte pour délivrer; ni son oreille trop pesante pour entendre;
2 Mais ce sont vos iniquités qui ont fait la séparation entre vous et votre Dieu, et ce sont vos péchés qui lui font cacher sa face, pour ne plus vous entendre.
3 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d'iniquité; vos lèvres profèrent le mensonge, votre langue fait entendre la perversité.
4 Personne n'accuse avec justice, personne ne plaide selon la vérité; on se confie dans le néant, et l'on dit des faussetés; on conçoit la malice, et on enfante le crime.
5 Ils font éclore des œufs d'aspic, et ils tissent des toiles d'araignées; qui mange leurs œufs en meurt, et si l'on en écrase un, il en sort une vipère.
The Ostervald translation is in the public domain.