Esdras 3:11

11 Et en louant et en célébrant l'Éternel, ils s'entre-répondaient ainsi: Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours sur Israël! Et tout le peuple jetait de grands cris de joie, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel.

Esdras 3:11 Meaning and Commentary

Ezra 3:11

And they sang together by course
They sang by turns in responses, and answered one another, as the word signifies; when one company had performed their part, another took theirs:

in praising and giving thanks to the Lord;
for returning them to their own land, and giving them opportunity, ability, and will, to set about the rebuilding of the temple of the Lord, and restoring the pure worship of God;

because he is good, for his mercy endureth for ever towards Israel;
which words are often repeated in ( Psalms 136:1-26 ) and which might be the psalm the Levites now sung by responses:

and all the people shouted with a great shout when they praised the
Lord;
to express their joy, in the best manner they could, on this solemn occasion:

because the foundation of the house of the Lord was laid;
which gave them hope the temple in due time would be rebuilt, and the service of it restored; see ( Job 38:6 Job 38:7 ) .

Esdras 3:11 In-Context

9 Et Jéshua assistait avec ses fils et ses frères, et Kadmiel avec ses fils, enfants de Juda, comme un seul homme, pour diriger ceux qui faisaient l'ouvrage de la maison de Dieu, ainsi que les fils de Hénadad, avec leurs fils et leurs frères, Lévites.
10 Or, lorsque ceux qui bâtissaient jetèrent les fondements du temple de l'Éternel, on y fit assister les sacrificateurs en costume, avec les trompettes, et les Lévites, fils d'Asaph, avec les cymbales, pour louer l'Éternel, selon l'institution de David, roi d'Israël.
11 Et en louant et en célébrant l'Éternel, ils s'entre-répondaient ainsi: Car il est bon, car sa miséricorde demeure à toujours sur Israël! Et tout le peuple jetait de grands cris de joie, en louant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel.
12 Mais plusieurs des sacrificateurs, et des Lévites, et des chefs des pères, qui étaient âgés, et qui avaient vu la première maison sur son fondement, en se représentant cette maison-ci, pleuraient à haute voix; tandis que beaucoup d'autres élevaient leurs voix avec des cris de réjouissance et avec joie.
13 Et l'on ne pouvait discerner la voix des cris de joie d'avec la voix des pleurs du peuple; car le peuple jetait de grands cris, de sorte que leur voix fut entendue bien loin.
The Ostervald translation is in the public domain.