Esther 4:11

11 Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que c'est une loi, la même pour tous, que quiconque, homme ou femme, entre chez le roi, dans la cour intérieure, sans y être appelé, est mis à mort; il n'y a que celui à qui le roi tend le sceptre d'or, qui puisse vivre; et moi je n'ai point été appelée pour entrer chez le roi depuis trente jours.

Esther 4:11 Meaning and Commentary

Esther 4:11

All the king's servants and the people of the king's provinces
do know
Not only the princes and courtiers, but all the king's subjects, the meanest of them; there is scarce a person throughout the whole empire, to whom the following law is not known; this is said, to show how notorious it was:

that whosoever, whether man or woman, shall come unto the king into
the inner court, who is not called, there is one law of his to put
him to death;
according to the former Targum, Human got this law to be made now, to prevent any application to the king about this affair; but then it would not have been so universally known as before declared; and it appears that there was such a law among the Medes, made by Dejoces, that none should go into the king's presence, but all should be done by messengers F2; and this was altered among the Persians, for the seven princes that slew Smerdis made an agreement, that whoever of them was chosen king, the rest should have the liberty of going unto him when they pleased, without a messenger to introduce them F3; it seems by this account it was death to go into the inner parlour, where the king usually was, without leave, or being called; this was made both for the king's safety, and for awe and reverence of his majesty, and to prevent any insinuations into him by ill-designing persons:

except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that
he may live;
which, whether he would or not, was very precarious; so that a person ran a great risk to go in uncalled:

but I have not been called to go in unto the king these thirty days;
which looked as if the king had not that fond affection for her he formerly had; and therefore there was greater danger in going in to him uncalled, and the less hope of success.


FOOTNOTES:

F2 Herodot. Clio, sive, l. 1. c. 99.
F3 Herodot. Thalia, sive, l. 3. c. 84.

Esther 4:11 In-Context

9 Hathac vint donc, et rapporta à Esther les paroles de Mardochée.
10 Et Esther dit à Hathac, et lui commanda de dire à Mardochée:
11 Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que c'est une loi, la même pour tous, que quiconque, homme ou femme, entre chez le roi, dans la cour intérieure, sans y être appelé, est mis à mort; il n'y a que celui à qui le roi tend le sceptre d'or, qui puisse vivre; et moi je n'ai point été appelée pour entrer chez le roi depuis trente jours.
12 On rapporta donc les paroles d'Esther à Mardochée.
13 Et Mardochée dit qu'on fît à Esther cette réponse: Ne pense pas que tu échapperas seule d'entre tous les Juifs parce que tu es dans la maison du roi.
The Ostervald translation is in the public domain.