Esther 9:2

2 Les Juifs s'assemblèrent dans leurs villes, par toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte; et nul ne put subsister devant eux, parce que la frayeur qu'on avait d'eux avait saisi tous les peuples.

Esther 9:2 Meaning and Commentary

Esther 9:2

The Jews gathered themselves together in their cities,
throughout all the provinces of King Ahasuerus
Wherever they lived:

to lay hand on such as sought their hurt;
who not only threatened them what they would do on this day, but were risen up in arms in quest of them:

and no man could withstand them, for the fear of them fell upon all
people;
when they understood that Haman was hanged, and Mordecai the Jew advanced, and that the queen herself was a Jew, and that the Jews had the royal grant to act both defensively and offensively; and no doubt but the panic was of God.

Esther 9:2 In-Context

1 Au douzième mois, qui est le mois d'Adar, au treizième jour du mois, auquel la parole du roi et son édit devaient être exécutés, au jour où les ennemis des Juifs espéraient en être les maîtres, le contraire arriva, et les Juifs furent maîtres de ceux qui les haïssaient.
2 Les Juifs s'assemblèrent dans leurs villes, par toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur perte; et nul ne put subsister devant eux, parce que la frayeur qu'on avait d'eux avait saisi tous les peuples.
3 Et tous les chefs des provinces, les satrapes, les gouverneurs, et ceux qui faisaient les affaires du roi, soutenaient les Juifs, parce que la crainte qu'on avait de Mardochée les avait saisis.
4 Car Mardochée était grand dans la maison du roi; et sa renommée se répandait par toutes les provinces, parce que Mardochée allait toujours grandissant.
5 Les Juifs frappèrent donc tous leurs ennemis à coups d'épée; ce fut un massacre et une extermination; ils disposèrent à leur volonté de ceux qui les haïssaient.
The Ostervald translation is in the public domain.