Exode 1:10

10 Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et que s'il arrive quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, ne combatte contre nous, et ne monte hors du pays.

Exode 1:10 Meaning and Commentary

Exodus 1:10

Come on
Which is a word of exhortation, stirring up to a quick dispatch of business, without delay, the case requiring haste, and some speedy and a matter of indifference:

let us deal wisely with them;
form some wise schemes, take some crafty methods to weaken and diminish them gradually; not with open force of arms, but in a more private and secret manner, and less observed:

lest they multiply;
yet more and more, so that in time it may be a very difficult thing to keep them under, and many disadvantages to the kingdom may arise from them, next observed:

and it come to pass, that when there falleth out any war, they join
also unto our enemies;
their neighbours the Arabians, and Phoenicians, and Ethiopians: with the latter the Egyptians had wars, as they had in the times of Moses, as Josephus F16 relates, and Artapanus {q}, an Heathen writer, also: Sir John Marsham F18 thinks these enemies were the old Egyptians, with whom the Israelites had lived long in a friendly manner, and so more likely to join with them, the Thebans who lived in upper Egypt, and between whom and the pastor kings that reigned in lower Egypt there were frequent wars; but these had been expelled from Egypt some time ago:

and fight against us, and so get them up out of the land;
take the opportunity, by joining their enemies and fighting against them, to get away from them out of Egypt into the land of Canaan, from whence they came: this, it seems, the Egyptians had some notion of, that they were meditating something of this kind, often speaking of the land of Canaan being theirs, and that they should in a short time inherit it; and though they were dreaded by the Egyptians, they did not care to part with them, being an industrious laborious people, and from whom the kingdom reaped many advantages.


FOOTNOTES:

F16 Antiqu. l. 2. c. 10.
F17 Ut supra. (Apud Euseb. Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 431.)
F18 Canon Chron. See 8. p. 107.

Exode 1:10 In-Context

8 Mais il s'éleva sur l'Égypte un nouveau roi, qui n'avait point connu Joseph.
9 Et il dit à son peuple: Voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous;
10 Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et que s'il arrive quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, ne combatte contre nous, et ne monte hors du pays.
11 Ils établirent donc sur lui des chefs de corvées, pour l'accabler par leurs travaux; et il bâtit pour Pharaon des villes de munitions, Pithom et Ramsès.
12 Mais plus ils l'accablaient, plus il multipliait et se répandait; et ils prirent peur des enfants d'Israël.
The Ostervald translation is in the public domain.