Exode 12:4

4 Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous compterez pour l'agneau selon ce que chacun peut manger.

Exode 12:4 Meaning and Commentary

Exodus 12:4

And if the household be too little for the lamb
That they cannot eat it up at once; let him and his neighbour next unto his house take it according to the
number of the souls;
which Josephus F5 says were never fewer than ten, and were often twenty, but no man might feast alone; with which agrees the Jewish canon F6,

``they do not kill the passover lamb for a single person, nor even for a society consisting of one hundred, that cannot eat the quantity of an olive:''
every man according to his eating shall make your count for the lamb:
that is, a man must reckon up how many he has in his own house to eat of the lamb, and what their appetites be, by which he will he able to judge whether he can dispense with a lamb himself, or whether he must take in some of his neighbours, and how many, so as to eat up the whole lamb, for, for such persons the lamb was to be slain. The rule is,
``if a man slays it for those that do not eat of it, or for those that are not counted, for the uncircumcised, and the unclean, it was wrong, and not allowed of F7.''
The taking in his neighbours may respect the call of the Gentiles to partake of Christ with the Jews, see ( Ephesians 3:5 Ephesians 3:6 ) .
FOOTNOTES:

F5 De Bello Jud. l. 6. c. 9. sect. 3.
F6 Misn. Pesach. c. 8. sect. 7.
F7 lbid. c. 5. sect. 3.

Exode 12:4 In-Context

2 Ce mois sera pour vous le commencement des mois; il sera pour vous le premier des mois de l'année.
3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël et dites: Qu'au dixième jour de ce mois ils prennent chacun un agneau ou un chevreau par maison de leurs pères, un agneau ou un chevreau par maison.
4 Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous compterez pour l'agneau selon ce que chacun peut manger.
5 Vous aurez un agneau ou chevreau sans défaut, mâle, âgé d'un an; vous le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.
6 Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la communauté d'Israël assemblée l'égorgera entre les deux soirs.
The Ostervald translation is in the public domain.