Exode 16:13

13 Le soir donc les cailles montèrent et couvrirent le camp, et au matin il y eut une couche de rosée à l'entour du camp.

Exode 16:13 Meaning and Commentary

Exodus 16:13

And it came to pass, that at even the quails came up
From the coasts of Egypt, from the Red sea, over which they flew; and being evening, and weary with flying so long, lighted and settled where the Israelites encamped. Josephus F12 says, about the Arabian gulf there are more of this sort of birds than any other, which flying over the sea, and being weary, and coming nearer the ground than other birds, and lighting among the Hebrews, they took them with their hands as food prepared for them of God. The Targum of Jonathan calls them pheasants; some think they were locusts; but of this (See Gill on Numbers 11:31). These here seem to have come up one evening only, whereas, in the place referred to, they had them a whole month together: and covered the camp:
their numbers were so many, as indeed such a prodigious company of people as those were required a great number to satisfy them with. These quails, which were sent in the evening, at the close of the day, were an emblem of worldly things, which are not the portion of the saints and people of God, what they are to live upon, and take up their satisfaction in; nor are they abiding, but transitory things, which come and go, make themselves wings and fly away toward heaven: and in the morning the dew lay round about the host;
the camp of Israel; or a lay of dew F13, an emblem of the grace of God, and the blessings of it, see ( Hosea 14:6 ) .


FOOTNOTES:

F12 Antiqu. l. 3. c. 1. sect. 5.
F13 (ljh tbkv) "cubatio roris", Montanus, Piscator, Cartwright; "accubitus roris", Drusius; "situs [vel] stramentum roris", Munster.

Exode 16:13 In-Context

11 Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:
12 J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Parle-leur, et leur dis: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que je suis l'Éternel votre Dieu.
13 Le soir donc les cailles montèrent et couvrirent le camp, et au matin il y eut une couche de rosée à l'entour du camp.
14 Et la couche de rosée s'évanouit, et voici il y avait sur la surface du désert une chose menue, perlée, menue comme le givre sur la terre.
15 Quand les enfants d'Israël la virent, ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est cela? car ils ne savaient ce que c'était. Et Moïse leur dit: C'est le pain que l'Éternel vous a donné à manger.
The Ostervald translation is in the public domain.