Exode 24:1

1 Et Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.

Exode 24:1 Meaning and Commentary

Exodus 24:1

And he said unto Moses
Who said? no doubt a divine Person, and yet what this Person said is,

come up unto the Lord;
meaning either to himself, or one divine Person called to Moses to come up to another: according to the Targum of Jonathan, it was Michael, the prince of wisdom; not a created angel, but the eternal Word, Wisdom, and Son of God; who said this on the seventh day of the month, which was the day after the giving of the law, or ten commands; though Jarchi says this paragraph was before the ten commands, and was said on the fourth of Sivan; but the Targumist seems most correct:

come up unto the Lord, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy
of the elders of Israel;
Nadab and Abihu were the two eldest sons of Aaron, ( Exodus 6:23 ) and the seventy elders were not all the elders of Israel, but were so many of them selected out of them, the chief and principal; who were heads of tribes and families, and were no doubt many, if not all of them, of those who by the advice of Jethro were chosen to be rulers of thousands, hundreds, and fifties; these were called to come up to the Lord on the mountain, but not to the top of it, only Moses went thither:

and worship ye afar off:
from the people, and even at a distance from Moses; for he only was admitted near to God, as the following verse shows.

Exode 24:1 In-Context

1 Et Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.
2 Et Moïse s'approchera seul de l'Éternel; mais eux ne s'en approcheront point, et le peuple ne montera point avec lui.
3 Alors Moïse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de l'Éternel et toutes les lois. Et tout le peuple répondit d'une seule voix, et dit: Nous ferons toutes les choses que l'Éternel a dites.
4 Et Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel, et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'Israël.
5 Et il envoya les jeunes gens des enfants d'Israël, qui offrirent des holocaustes, et sacrifièrent des sacrifices de prospérité à l'Éternel, savoir de jeunes taureaux.
The Ostervald translation is in the public domain.