Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Exode 28:3

Listen to Exode 28:3
3 Et tu parleras Ă  tous ceux qui sont intelligents, que j'ai remplis d'un esprit de sagesse, et ils feront les vĂȘtements d'Aaron pour le consacrer, pour qu'il exerce la sacrificature devant moi.

Exode 28:3 Meaning and Commentary

Exodus 28:3

And thou shall speak unto all that are wise hearted
That have knowledge and understanding in mechanic arts, particularly in making garments; and it required men of more than ordinary skill to be employed in making these, because they were uncommon ones, and required a good deal of thought and judgment, and care and application, to make them exactly as they should be:

whom I have filled with the spirit of wisdom;
for besides a common understanding of things, these required a peculiar gift from God, which some men, as Bezaleel and Aholiab had:

that they may make Aaron's garments, to consecrate him
to put upon him at the time of his consecration; and indeed this was one way, by which, as well as by sacrifices, that he was consecrated, see ( Exodus 29:1 Exodus 29:5 Exodus 29:6 ) ,

that he may minister unto me in the priest's office
for the priests, without having these garments on, might not minister in their office; for when these garments were off, as they were when they were out of their service, they were as other men, as laymen, (See Gill on Ezekiel 42:14).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Exode 28:3 In-Context

1 Fais aussi approcher de toi, d'entre les enfants d'IsraĂ«l, Aaron ton frĂšre, avec ses fils, pour exercer devant moi la sacrificature: Aaron, Nadab et Abihu, ÉlĂ©azar et Ithamar, fils d'Aaron.
2 Et tu feras Ă  Aaron, ton frĂšre, des vĂȘtements sacrĂ©s, pour sa gloire et pour son ornement.
3 Et tu parleras Ă  tous ceux qui sont intelligents, que j'ai remplis d'un esprit de sagesse, et ils feront les vĂȘtements d'Aaron pour le consacrer, pour qu'il exerce la sacrificature devant moi.
4 Et voici les vĂȘtements qu'ils feront: Le pectoral, l'Ă©phod, la robe, la tunique brodĂ©e, la tiare et la ceinture. Ils feront donc des vĂȘtements sacrĂ©s Ă  Aaron, ton frĂšre, et Ă  ses fils, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature.
5 Et ils prendront de l'or, de la pourpre, de l'écarlate, du cramoisi et du fin lin.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in