Exode 29:23

23 Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant l'Éternel.

Exode 29:23 Meaning and Commentary

Exodus 29:23

And one loaf of bread
Of unleavened bread, as in ( Exodus 29:2 ) large bread is meant, as Ben Melech observes, for the rest were cakes and wafers, as follows:

and one cake of oiled bread;
which was made of flour and oil mixed and tempered together:

and one wafer out of the basket of unleavened bread;
which was anointed with oil and crossed, as the Jewish writers say:

that [is] before the Lord;
which basket of unleavened bread, cakes, and wafers, was set in the court of the tabernacle, and so said to be before the Lord, being devoted to whatever use he should assign them, being by his orders brought thither.

Exode 29:23 In-Context

21 Et tu prendras du sang qui sera sur l'autel, et de l'huile de l'onction, et tu en feras aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur ses fils et sur les vêtements de ses fils avec lui. Ainsi il sera consacré, lui et ses vêtements, et ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui.
22 Tu prendras aussi la graisse du bélier, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, la membrane qui recouvre le foie, les deux rognons, la graisse qui est dessus, et la jambe droite, car c'est un bélier d'installation.
23 Tu prendras aussi une miche de pain, un gâteau de pain à l'huile, et un beignet, de la corbeille des pains sans levain, qui sera devant l'Éternel.
24 Et tu mettras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les agiteras en offrande devant l'Éternel.
25 Puis tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l'autel, sur l'holocauste, en agréable odeur devant l'Éternel; c'est un sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
The Ostervald translation is in the public domain.