Ezekiel 11:13

13 Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je tombai sur la face, et m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur, Éternel, veux-tu anéantir le reste d'Israël?

Ezekiel 11:13 Meaning and Commentary

Ezekiel 11:13

And it came to pass when I prophesied
Or, "as I prophesied" F9; that is, while he was prophesying, or declaring the above things from the mouth of the Lord, concerning the slaughter of the Jews by the sword, and the captivity of the rest: that Pelatiah the son of Benaiah died;
one of the princes of the people, and was among the five and twenty men the prophet saw at the door of the east gate of the temple, ( Ezekiel 11:1 ) ; this man dropped down dead on a sudden, just as Ananias and Sapphira at the feet of Peter, ( Acts 5:5 Acts 5:10 ) . It was in a vision Ezekiel saw this, and in the temple; but no doubt at the same time this prince died at his own house, whose death was notified to the prophet in this way; then fell I down upon my face;
as greatly surprised at the event, and filled with concern at what would be the issue of this providence; looking upon it as a pledge and earnest, a token and forerunner, of the utter destruction of the people: and cried with a loud voice;
expressing the vehemency of his affection, and the earnestness of his supplication: and said, ah, Lord God! wilt thou make a full end of the remnant of
Israel?
or, "art thou making?" F11 the ten tribes had been carried captive many years ago, and a large number of the other two tribes in Jeconiah's captivity, so that there were but a remnant left in the land; and, upon the sudden and awful death of this prince, the prophet feared the Lord was going to make an utter end of them at once; which he deprecates.


FOOTNOTES:

F9 (yabnhk) "me prophetante", Junius & Tremellius, Polanus.
F11 (hve hta) "tu faciem", Montanus, Starckius.

Ezekiel 11:13 In-Context

11 Cette ville ne sera point pour vous une chaudière dans laquelle vous seriez la chair; c'est sur les frontières d'Israël que je vous jugerai.
12 Et vous saurez que je suis l'Éternel, dont vous n'avez pas observé les statuts, ni gardé les ordonnances; mais vous avez agi d'après les lois des nations qui vous avoisinent.
13 Et, comme je prophétisais, Pélatia, fils de Bénaja, mourut. Alors je tombai sur la face, et m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur, Éternel, veux-tu anéantir le reste d'Israël?
14 Et la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:
15 Fils de l'homme, ce sont tes frères, oui, tes frères, les gens de ta parenté et la maison d'Israël tout entière, à qui les habitants de Jérusalem ont dit: Demeurez loin de l'Éternel; c'est à nous que ce pays a été donné en héritage.
The Ostervald translation is in the public domain.