Ezekiel 12:2

2 Fils de l'homme, tu habites au milieu d'une maison de rebelles, qui ont des yeux pour voir et qui ne voient point, des oreilles pour entendre et qui n'entendent point, car ils sont une maison rebelle.

Ezekiel 12:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 12:2

Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house,
&c.] The captives in Babylon, who murmured at their present condition and circumstances, and looked upon the inhabitants of Jerusalem to be in happy ones, and believed they would continue in them, as the false prophets persuaded them; not believing the prophets of the Lord; and encouraged them to stand out against the king of Babylon, repenting that they had surrendered to him, and hoped they should by their means be delivered see the same character of them, ( Ezekiel 2:3 Ezekiel 2:5-7 ) ( Ezekiel 3:9 Ezekiel 3:26 ) ; which have eyes to see, and see not: they have ears to hear, and hear
not;
they had natural sense and understanding, and means and opportunities of being better informed, and of knowing the true state of things, and how they were, and would be; but they wilfully shut their eyes against all light and evidence, and stopped their ears, and would not hearken to the words of the prophets: for they [are] a rebellious house;
stubborn, obstinate, and self-willed: or, "a house of rebellion" F18.


FOOTNOTES:

F18 (yrm tyb) "domus rebellionis", Montanus, Vatablus, Starckius; "domus inobedientiae", Cocceius.

Ezekiel 12:2 In-Context

1 La parole de l'Éternel me fut adressée en ces termes:
2 Fils de l'homme, tu habites au milieu d'une maison de rebelles, qui ont des yeux pour voir et qui ne voient point, des oreilles pour entendre et qui n'entendent point, car ils sont une maison rebelle.
3 Et toi, fils de l'homme, prépare un bagage d'émigrant, et pars en plein jour sous leurs yeux; pars du lieu que tu habites pour aller en un autre lieu, sous leurs yeux; peut-être verront-ils qu'ils sont une maison rebelle.
4 Tu feras sortir ton bagage comme le bagage d'un émigrant, en plein jour, sous leurs yeux, et toi tu sortiras vers le soir, sous leurs yeux, comme partent des exilés.
5 Sous leurs yeux, tu feras une ouverture dans la muraille, par laquelle tu feras sortir ton bagage.
The Ostervald translation is in the public domain.