Ezekiel 18:18

18 Mais c'est son père, qui a usé de violences et commis des rapines envers son frère, et fait ce qui n'est pas bien, au milieu de son peuple, voici, c'est lui qui mourra pour son iniquité.

Ezekiel 18:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 18:18

[As for] his father
It shall be otherwise with him: because he cruelly oppressed;
or, "oppressed an oppression"; or, "with an oppression" F9; oppressed the poor, and had no mercy on them, but used them in the most rigorous manner: spoiled his brother by violence;
took away the spoil of his brother; spoiled him of his substance; did injury to his person and property, and all the mischief that lay in his power: and did [that] which [is] not good among his people;
neighbours, citizens, and countrymen; did nothing which was good, as he ought to have done; but everything that was bad, which he should not have done: lo, even he shall die in his iniquity:
and for it; it shall not be forgiven him; he shall be punished for it with death, with the death of affliction; and with corporeal death, as a punishment for sin; and with eternal death, dying in his sins, and in a state of impenitence. These instances, put every way, most clearly show the equity of God; the justness of his proceedings in providence; and how inapplicable the proverb in ( Ezekiel 18:2 ) was to them; and that such that sin, and continue therein, shall die for their own iniquities, and not for the sins of others.


FOOTNOTES:

F9 (qve qve) "oppressit oppressionem", Pagninus, Montanus; "oppressit oppressione", Vatablus, Junius & Tremellius.

Ezekiel 18:18 In-Context

16 Qu'il ne fasse tort à personne, qu'il ne retienne point le gage et ne commette point de rapine, qu'il donne de son pain à l'affamé, et couvre d'un vêtement celui qui est nu;
17 Qu'il détourne sa main de l'iniquité, qu'il ne retienne ni usure ni bénéfice, qu'il observe mes ordonnances et marche selon mes statuts, - cet homme ne mourra point pour l'iniquité de son père; certainement il vivra.
18 Mais c'est son père, qui a usé de violences et commis des rapines envers son frère, et fait ce qui n'est pas bien, au milieu de son peuple, voici, c'est lui qui mourra pour son iniquité.
19 Et vous dites: "Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l'iniquité de son père? " C'est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c'est qu'il a gardé tous mes statuts et les a mis en pratique; certainement il vivra.
20 L'âme qui pèche est celle qui mourra. Le fils ne portera point l'inquité du père, et le père ne portera point l'iniquité du fils; la justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui.
The Ostervald translation is in the public domain.