Ezekiel 22:11

11 Chez toi, l'un se livre à des abominations avec la femme de son prochain, l'autre souille sa belle-fille par l'inceste, et l'autre fait violence à sa sœur, la fille de son père.

Ezekiel 22:11 Meaning and Commentary

Ezekiel 22:11

And one hath committed abomination with his neighbour's wife,
&c.] The sin of adultery, which is an abominable sin; it is so to God, and it should be so to man: or, "a man hath committed" F3; some man of note, a great man; for this sin prevailed among the princes and nobles: or "everyone"; it being a general vice, which obtained among all ranks, high and low, rich and poor: and another hath lewdly defiled his daughter in law;
his wife's daughter, or his son's wife, contrary to ( Leviticus 18:15 Leviticus 18:17 ) : and another in thee hath humbled his sister, his father's daughter:
his own sister, begotten of the same father, though it may be not born of the same mother; yet the relation is too near for marriage; and besides, it is a rape that is here intended; and the uncovering of the nakedness of a sister, whether by father or mother's side, whether born at home or abroad, is prohibited, ( Leviticus 18:9 ) , and some have thought that all these acts of uncleanness were committed in honour of their idols, and when they worshipped them on the mountains, ( Ezekiel 22:9 ) .


FOOTNOTES:

F3 (hve-vyaw) "et vir fecit"; Cocceius.

Ezekiel 22:11 In-Context

9 Chez toi, se trouvent des calomniateurs pour répandre le sang; chez toi, on mange sur les montagnes; chez toi, l'on commet des atrocités.
10 Chez toi, on découvre la nudité d'un père; chez toi, l'on humilie la femme à l'époque de sa souillure.
11 Chez toi, l'un se livre à des abominations avec la femme de son prochain, l'autre souille sa belle-fille par l'inceste, et l'autre fait violence à sa sœur, la fille de son père.
12 Chez toi, l'on reçoit des présents pour répandre le sang; tu prends l'intérêt et l'usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Éternel.
13 Voici, je frappe des mains à cause des spoliations que tu as commises, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.
The Ostervald translation is in the public domain.