Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 4:1

Listen to Ezekiel 4:1
1 Et toi, fils de l'homme, prends une brique, mets-la devant toi et y dessine une ville, Jérusalem.

Ezekiel 4:1 Meaning and Commentary

Ezekiel 4:1

Thou also, son of man, take thee a tile
Or "brick" F26. The Targum renders it, a "stone"; but a tile or brick, especially one that is not dried and burned, but green, is more fit to cut in it the figure of a city. Some think that this was ordered because cities are built of brick; or to show the weakness of the city of Jerusalem, how easily it might be demolished; and Jerom thinks there was some design to lead the Jews to reflect upon their making bricks in Egypt, and their hard service there; though perhaps the truer reason may be, because the Babylonians had been used to write upon tiles. Epigenes F1 says they had celestial observations of a long course of years, written on tiles; hence the prophet is bid to describe Jerusalem on one, which was to be destroyed by the king of Babylon; and lay it before thee:
as persons do, who are about to draw a picture, make a portrait, or engrave the form of anything they intend: and portray upon it the city; [even] Jerusalem;
or engrave upon it, by making incisions on it, and so describing the form and figure of the city of Jerusalem.


FOOTNOTES:

F26 (hnbl) "laterem", V. L. Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Polanus. Piscator.
F1 Apud Plin. Nat. Hist. l. 7. c. 56.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezekiel 4:1 In-Context

1 Et toi, fils de l'homme, prends une brique, mets-la devant toi et y dessine une ville, Jérusalem.
2 Établis un siège contre elle, bâtis contre elle des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d'un camp, place des béliers tout autour.
3 Prends aussi une plaque de fer, place-la comme une muraille de fer entre la ville et toi; tourne ta face contre elle, en sorte qu'elle soit assiégée, et tu la serreras de près. Ce sera là un signe pour la maison d'Israël.
4 Ensuite couche-toi sur ton côté gauche, mets-y l'iniquité d'Israël. Tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
5 Car je te compterai les années de leur iniquité pour un nombre égal de jours, savoir, trois cent quatre-vingt-dix jours, durant lesquels tu porteras l'iniquité de la maison d'Israël.
The Ostervald translation is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in