Ezekiel 8:5

5 Et il me dit: Fils de l'homme, lève les yeux du côté du Nord. Je levai donc les yeux du côté du Nord, et voici, vers le Nord, à la porte de l'autel, à l'entrée, cette idole de la jalousie.

Ezekiel 8:5 Meaning and Commentary

Ezekiel 8:5

Then said he unto me, son of man
That is, the glorious Person described above in this vision, the glorious God of Israel, seen by the prophet in the temple, he spoke unto him, calling him son of man; a name by which he often goes in this prophecy: lift up thine eyes now toward the north;
of the mountain of the house without the court, as Jarchi interprets it: so I lifted up mine eyes the way toward the north:
being obedient to the heavenly vision: and behold northward at the gate of the altar;
at the northern gate of the inner court, where was the altar of burnt offering, brought by Ahaz; to the north of the altar he built in imitation of that at Damascus, ( 2 Kings 16:10-14 ) ; and here stood this image of jealousy in the entry;
or the image of this jealousy; the image before mentioned, which provoked the Lord to jealousy; this stood at the entry of the northern gate, which led into the inner court, and to the altar.

Ezekiel 8:5 In-Context

3 Et elle avança une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête; et l'Esprit m'enleva entre la terre et les cieux, et me transporta, dans des visions divines, à Jérusalem, à l'entrée de la porte intérieure, qui est tournée vers le Nord, où se trouvait l'idole de la jalousie, qui provoque la jalousie de l'Éternel.
4 Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
5 Et il me dit: Fils de l'homme, lève les yeux du côté du Nord. Je levai donc les yeux du côté du Nord, et voici, vers le Nord, à la porte de l'autel, à l'entrée, cette idole de la jalousie.
6 Alors il me dit: Fils de l'homme, vois-tu ce que font ces gens, les grandes abominations que commet ici la maison d'Israël, pour m'éloigner de mon sanctuaire? Mais tu verras encore de plus grandes abominations.
7 Il me conduisit donc à l'entrée du parvis; je regardai, et voici, il y avait une ouverture dans le mur.
The Ostervald translation is in the public domain.