Ezekiel 8:4

Listen to Ezekiel 8:4
4 Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.

Ezekiel 8:4 Meaning and Commentary

Ezekiel 8:4

And, behold, the glory of the God of Israel [was] there
In the temple, between the cherubim, where the Shechinah or the glory of the divine Majesty dwelt; for as yet he had not removed, though provoked to it, and as he afterwards did; or he was here to destroy the idols, and both city and temple, for the idolatry of the people; or this is here mentioned, to show the baseness and wickedness of the people, that they should place an idol where the Lord himself was: according to the vision that I saw in the plain;
it was the same glorious Person he saw in the temple whom he had before seen in the plain, ( Ezekiel 3:22 Ezekiel 3:23 ) ; and that was the same he had seen in the vision by the river Chebar, ( Ezekiel 1:3 Ezekiel 1:28 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Ezekiel 8:4 In-Context

2 Et je regardai, et voici une figure semblable Ă  du feu dans son aspect; depuis ce qui paraissait ĂȘtre ses reins jusqu'en bas, c'Ă©tait du feu; depuis ce qui paraissait ĂȘtre ses reins jusqu'en haut, c'Ă©tait une sorte de splendeur pareille Ă  celle de l'airain poli.
3 Et elle avança une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tĂȘte; et l'Esprit m'enleva entre la terre et les cieux, et me transporta, dans des visions divines, Ă  JĂ©rusalem, Ă  l'entrĂ©e de la porte intĂ©rieure, qui est tournĂ©e vers le Nord, oĂč se trouvait l'idole de la jalousie, qui provoque la jalousie de l'Éternel.
4 Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
5 Et il me dit: Fils de l'homme, lÚve les yeux du cÎté du Nord. Je levai donc les yeux du cÎté du Nord, et voici, vers le Nord, à la porte de l'autel, à l'entrée, cette idole de la jalousie.
6 Alors il me dit: Fils de l'homme, vois-tu ce que font ces gens, les grandes abominations que commet ici la maison d'Israël, pour m'éloigner de mon sanctuaire? Mais tu verras encore de plus grandes abominations.
The Ostervald translation is in the public domain.