Hébreux 2:8

8 Tu as mis toutes choses sous ses pieds. Car Dieu lui ayant assujetti toutes choses, n'a rien laissé qui ne lui soit assujetti; or, nous ne voyons point encore maintenant que toutes choses lui soient assujetties.

Hébreux 2:8 Meaning and Commentary

Hebrews 2:8

Thou hast put all things in subjection under his feet
Good angels, men and devils, all things in heaven, earth, and sea; see ( 1 Peter 3:22 )

for in that he put all in subjection under him, he left nothing that
is not put under him;
there is no one person or thing that is not subject to Christ; the subjection is the most universal, either voluntary or involuntary; whether they will or not, they are, and must be subject; God has left nothing but what he has put under his power:

but now we see not yet all things put under him;
this seems to be an objection, and even a contradiction to what is before said; which may be removed by observing, that though this general subjection is not seen by us, it does not follow that it is not; and though it is not as yet visible, yet it will be: and besides, the apostle's sense may be, that no such general subjection to any mere man has ever been seen and known; as not to Solomon, nor Ahasuerus, nor Cyrus, nor Alexander the great, nor Julius, nor Augustus Caesar, nor any other; and this he may observe, to show the non-application of this passage to any but to Jesus Christ; and this sense is confirmed by what follows.

Hébreux 2:8 In-Context

6 Mais quelqu'un a rendu ce témoignage quelque part, en disant: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui, ou le fils de l'homme, que tu jettes les yeux sur lui?
7 Tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur, et tu l'as établi sur les ouvrages de tes mains;
8 Tu as mis toutes choses sous ses pieds. Car Dieu lui ayant assujetti toutes choses, n'a rien laissé qui ne lui soit assujetti; or, nous ne voyons point encore maintenant que toutes choses lui soient assujetties.
9 Mais nous voyons couronné de gloire et d'honneur ce Jésus, qui, par la mort qu'il a soufferte, a été fait un peu inférieur aux anges, afin que par la grâce de Dieu il souffrît la mort pour tous.
10 En effet, il était convenable que celui pour qui et par qui sont toutes choses, voulant amener à la gloire plusieurs enfants, rendît parfait le Prince de leur salut, par les souffrances.
The Ostervald translation is in the public domain.