Jean 20:11

11 Cependant Marie se tenait dehors, près du sépulcre, en pleurant; et comme elle pleurait, elle se baissa dans le sépulcre,

Jean 20:11 Meaning and Commentary

John 20:11

But Mary stood without at the sepulchre
She returned from the city to the sepulchre again, following Peter and John thither, who continued here when they departed, being willing to get some tidings of her Lord, if possible. The word "without", is omitted by the Syriac, Arabic, and Persic versions, but is in the Greek copies; and is properly put by the evangelist, when rightly understood; for the meaning is not, that she stood without the sepulchre, taken in its full extent; for she stood, (ruxb) , "in the court", where the bearers set down the corpse, in order to carry it into the cave, or vault; she stood without the innermost part of the sepulchre, but not without side the sepulchre itself; as appears from her stooping and looking into it:

weeping;
that the body of her dear Lord was taken away, and she was prevented of showing that respect unto it she designed; and not knowing in whose hands it was, but fearing it would be insulted and abused by wicked men, her heart was ready to break with sorrow:

and as she wept, she stooped down and looked into the sepulchre;
to see if she could see him, if she and the disciples were not mistaken, being loath to go without finding him: so it is in a spiritual sense, the absence of Christ is cause of great distress and sorrow to gracious souls; because of the excellency of his person, the near and dear relations he stands in to them and on account of the nature of his presence and company, which is preferable to everything in this world; nor can such souls, when they have lost sight of Christ, sit down contented; but will seek after him in the Scriptures, under the ministry of the word, and at the ordinances of the Gospel, where a crucified, buried, risen Jesus is exhibited.

Jean 20:11 In-Context

9 Car ils n'avaient pas encore compris l'Écriture, portant qu'il fallait que Jésus ressuscitât des morts.
10 Et les disciples retournèrent chez eux.
11 Cependant Marie se tenait dehors, près du sépulcre, en pleurant; et comme elle pleurait, elle se baissa dans le sépulcre,
12 Et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis l'un à la tête, et l'autre aux pieds, au lieu où le corps de Jésus avait été couché.
13 Et ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur dit: Parce qu'on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais où on l'a mis.
The Ostervald translation is in the public domain.