Jérémie 31:13

13 Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards ensemble; et je changerai leur deuil en allégresse; je les consolerai, et je les réjouirai après leur douleur.

Jérémie 31:13 Meaning and Commentary

Jeremiah 31:13

Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men
and old together
Not any particular virgin, but all virgins, as Kimchi interprets it. The Targum is,

``then shall the congregation of Israel rejoice as in dances;''
it may very well be understood of the church of Christ, espoused to him as a chaste virgin, and of her spiritual joy in him, in allusion to the joy expressed by such persons in dancing, both upon civil and religious accounts; and it denotes that the joy should be very general and extensive, that persons of every age and sex should partake of it; see ( Zechariah 9:17 ) ; for I will turn their mourning into joy:
their mourning for sin, and for want of the divine presence, into joy, on account of the goodness of the Lord to them, and the large provisions made for them; though they come weeping to Zion, yet, when come thither, sing in the height of it, ( Jeremiah 31:9 Jeremiah 31:12 ) ; their fasts, as elsewhere, are turned into festivals; sometimes the joy of the saints is suddenly turned into grief, and again their sorrow turned into joy; see ( Psalms 30:5-7 Psalms 30:11 Psalms 30:12 ) ; and will comfort them;
with the discoveries of love, with the divine Presence, and views of pardoning grace: and make them rejoice from their sorrow;
cause their sorrow to break off through joy: or, "after their sorrow" F16; that being ended, joy shall succeed.
FOOTNOTES:

F16 (Mnwgym) "post moerorem suum", Cataker.

Jérémie 31:13 In-Context

11 Car l'Éternel rachète Jacob, et le retire des mains d'un plus fort que lui.
12 Et ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion; ils accourront aux biens de l'Éternel, au froment, au moût et à l'huile, et au fruit du gros et du menu bétail; et leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne continueront plus à languir.
13 Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards ensemble; et je changerai leur deuil en allégresse; je les consolerai, et je les réjouirai après leur douleur.
14 Et je rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mes biens, dit l'Éternel.
15 Ainsi a dit l'Éternel: On a entendu dans Rama des cris, des lamentations, des larmes amères, Rachel pleurant ses enfants; elle a refusé d'être consolée au sujet de ses enfants, parce qu'ils ne sont plus.
The Ostervald translation is in the public domain.