Jérémie 31:19

19 Certes, après m'être converti, je me repens, et après m'être reconnu, je frappe sur ma cuisse. Je suis honteux et confus, car je porte l'opprobre de ma jeunesse. "

Jérémie 31:19 Meaning and Commentary

Jeremiah 31:19

Surely after that I was turned I repented
Ephraim's prayer was answered; as he prayed he might be turned, he was; and when he was turned, then he repented, not only of sin in general, but of such sins as he had been particularly guilty of; not only of the grosser actions of life, but of inward sins, secret lusts and corruptions; even of sins of holy things, having now different sentiments, affections, and conduct: and this is what is called evangelical repentance, and is from the grace of God; springs from love; flows from a sight of God and a view of Christ; is increased by the discoveries of God's love, and is unto life and salvation; and this sort of repentance follows upon conversion; there must be first a true and real conversion before this evangelical repentance can take place: and after that I was instructed I smote upon [my] thigh:
as expressive of sorrow for sin after a godly sort; of indignation at it; and shame and confusion for it; and also of astonishment, at the mercy, forbearance, and long suffering of God, ( Ezekiel 21:12 ) ( Luke 18:13 ) ; and this humiliation follows upon spiritual instruction, which is previously necessary to it; "after it was made known to me" F21; as the words may be rendered; what a sinful, guilty, impure, and impotent, and unrighteous creature he was; after that he became acquainted with himself, and his wretched state and condition; when instructed either by the rod, or by the word, and by the Spirit of God, in the use of both, or either; when led into the knowledge of divine things; of the love and grace of God through Christ; of the person, offices, and glory of Christ; of the way of life and salvation by him; and of the doctrines of pardon, and righteousness, and acceptance through him: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach
of my youth;
in his conscience; the sins and follies of his youth being presented and set before him, and he convinced of them, was filled with shame and confusion at the remembrance of them; which is a common thing when a man is thoroughly awakened and converted, and is brought to true repentance and humiliation. So the Targum,

``because we have received the reproach of our sins, which were of old?''

FOOTNOTES:

F21 (yedwh ydxaw) "et postquam ostensum est mihi", Pagninus, Vatablus; "ostensum fuerit", Junius & Tremellius; "et post notum est mihi", Montanus.

Jérémie 31:19 In-Context

17 Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Éternel; tes enfants reviendront dans leur territoire.
18 J'entends, j'entends Éphraïm qui s'afflige: "Tu m'as châtié, et j'ai été châtié comme un veau indompté. Convertis-moi, et je serai converti; car tu es l'Éternel, mon Dieu!
19 Certes, après m'être converti, je me repens, et après m'être reconnu, je frappe sur ma cuisse. Je suis honteux et confus, car je porte l'opprobre de ma jeunesse. "
20 Éphraïm est-il pour moi un enfant chéri, un enfant de prédilection? Car dès que je parle de lui, son souvenir se renouvelle toujours en moi. C'est pourquoi mes entrailles sont émues à cause de lui; j'aurai certainement pitié de lui, dit l'Éternel.
21 Dresse-toi des signaux; place des poteaux; prends garde à la route, au chemin que tu as suivi. Reviens, ô vierge d'Israël, reviens dans ces villes qui sont à toi!
The Ostervald translation is in the public domain.