Jérémie 32:37

37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les aurai chassés dans ma colère, dans ma fureur, dans une grande indignation; je les ferai revenir en ce lieu, et y habiter en sûreté.

Jérémie 32:37 Meaning and Commentary

Jeremiah 32:37

Behold, I will gather them out of all countries
At the end of the seventy years' captivity; and which will have a greater accomplishment in the latter day, when the Jews shall be converted, and gathered from their present dispersion all over the earth: whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great
wrath:
or "whither I shall drive them", or "shall have driven them" {m}; for as yet they were not thus driven and dispersed. A heap of words is made use of to express the greatness of the Lord's indignation at them for their sins, the cause of their expulsion out of the land: and I will bring them again unto this place;
the city of Jerusalem; as they were at the end of the seventy years' captivity; and when the promise was fulfilled, that they should purchase and possess fields and vineyards; and as they will likewise at the time of their conversion in the latter day: and I will cause them to dwell safely;
which yet they did not for any continuance after their return from Babylon; being, as Jerom observes, often molested by the Persians, Macedonians, and Egyptians; and at last destroyed by the Romans: their troubles in the times of the Maccabees are very notorious; so that this refers either to the first times of the Gospel, and to the Jews that then believed in Christ; or rather to times yet to come, and which are prophesied of at ( Jeremiah 32:37-43 ) .


FOOTNOTES:

F13 (Mv Mytxdh rva) "quo dispulero eos", Schmidt; "quo depulero ipsos", Junius & Tremellius, Piscator.

Jérémie 32:37 In-Context

35 Et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, dans la vallée des fils de Hinnom, pour faire passer leurs fils et leurs filles par le feu à Moloc, ce que je ne leur avais point commandé; et il ne m'était jamais venu à la pensée qu'on fît une telle abomination, pour faire pécher Juda.
36 Et maintenant, à cause de cela, ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, touchant cette ville dont vous dites qu'elle va être livrée entre les mains du roi de Babylone, par l'épée, par la famine et par la peste:
37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les aurai chassés dans ma colère, dans ma fureur, dans une grande indignation; je les ferai revenir en ce lieu, et y habiter en sûreté.
38 Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
39 Et je leur donnerai un même cœur et un même chemin, afin qu'ils me craignent toujours, pour leur bien et pour celui de leurs enfants après eux.
The Ostervald translation is in the public domain.