Jérémie 33:2

2 Ainsi a dit l'Éternel qui va faire ceci, l'Éternel qui le conçoit pour l'exécuter, celui dont le nom est l'Éternel:

Jérémie 33:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 33:2

Thus saith the Lord, the Maker thereof
The Syriac version is, "that made thee"; the prophet. The Septuagint and Arabic versions are, "the Maker of the earth"; see ( Jeremiah 32:17 ) . Kimchi interprets it of Jerusalem; rather it is to be understood of the New Jerusalem, or church of God in Gospel times. Jarchi seems to understand it of this prophecy or promise, and so others; the promise of restoring and rebuilding Jerusalem; which, if taken of the church of God, may be admitted; the Lord that formed it, to establish it;
who drew the scheme and model of this spiritual building, his church, in his eternal mind, and resolved upon its stability and glory; who forms it, and everyone in it, for himself, and for his praise, in order to establish it in the world; as it will be more especially in the latter day: we often read of the Lord's establishing his church and people in the world, ( Psalms 48:8 ) ( 87:5 ) ( Isaiah 2:2 ) ; the Lord [is] his name;
Jehovah, the self-existing Being, the Being of beings; who is able to perform whatever he undertakes, and so is equal to this work, of settling and establishing his interest.

Jérémie 33:2 In-Context

1 Or la parole de l'Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison:
2 Ainsi a dit l'Éternel qui va faire ceci, l'Éternel qui le conçoit pour l'exécuter, celui dont le nom est l'Éternel:
3 Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses grandes et cachées que tu ne connais pas.
4 Car ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël, touchant les maisons de cette ville et les maisons des rois de Juda, qui seront renversées par les terrasses et par l'épée,
5 Quand on ira combattre les Caldéens et qu'elles seront remplies des cadavres des hommes que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, et à cause de toute la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville:
The Ostervald translation is in the public domain.