Jérémie 33:22

22 Comme on ne peut compter l'armée des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postérité de David, mon serviteur, et les Lévites qui font mon service.

Images for Jérémie 33:22

Jérémie 33:22 Meaning and Commentary

Jeremiah 33:22

As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of
the sea measured
As the stars of heaven are innumerable, and the sand of the sea immeasurable: so will I multiply the seed of David my servant;
the Messiah; the son and antitype of David; and who is often called by his name; and as the son of David is the servant of the Lord, his spiritual seed are meant, which shall endure for ever; and in Gospel times, especially in the latter part of them, shall be very numerous; see ( Psalms 89:29 Psalms 89:36 ) ; and the Levites that minister unto me;
meaning the same as before; not ministers of the Gospel, for they never were, or will be, so numerous as here expressed; but true believers in Christ, who are all priests unto God, and minister in holy things, offering up the spiritual sacrifices of prayer and praise through Christ: these Levites are the same with the seed of David, or Christ, in whom the kingdom and the priesthood are united.

Jérémie 33:22 In-Context

20 Ainsi a dit l'Éternel: Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour et mon alliance avec la nuit, en sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,
21 Alors aussi sera rompue mon alliance avec David, mon serviteur, en sorte qu'il n'ait point de fils qui règne sur son trône, ainsi que mon alliance avec les lévites, les sacrificateurs, qui font mon service.
22 Comme on ne peut compter l'armée des cieux, ni mesurer le sable de la mer, ainsi je multiplierai la postérité de David, mon serviteur, et les Lévites qui font mon service.
23 La parole de l'Éternel fut aussi adressée à Jérémie, en ces mots:
24 N'as-tu pas vu quel langage tient ce peuple, en disant: Les deux familles que l'Éternel avait élues, il les a rejetées? Ainsi ils méprisent mon peuple, de sorte qu'à leurs yeux il ne serait plus une nation.
The Ostervald translation is in the public domain.