Jérémie 34:21

21 Je livrerai aussi Sédécias, roi de Juda, avec ses princes, entre les mains de leurs ennemis et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de l'armée du roi de Babylone qui s'est éloigné de vous.

Jérémie 34:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 34:21

And Zedekiah king of Judah, and his princes
These were either the princes of the blood, the sons of Zedekiah, and his nobles and courtiers, as distinct from the princes in ( Jeremiah 34:19 ) ; these shall not be spared, neither the king, nor his sons, nor those of the privy council: but those will I give I to the hands of their enemies, and into the hand of them
that seek their life;
as in ( Jeremiah 34:20 ) ; and into the hand of the king of Babylon's army;
or, "even into the hand" F2 &c. and so this is an explanation of the former, and shows who their enemies were, and those that sought their life. The accomplishment of this may be seen in ( Jeremiah 52:9-11 ) ; which are gone up from you;
departed from Jerusalem, as the Chaldean army did upon hearing that Pharaoh king of Egypt was marching with his army to raise the siege of Jerusalem; upon which they left it, and went forth to meet him; and this encouraged the wicked Jews to break their covenant, and reduce their servants to bondage again, they had let go free; see ( Jeremiah 37:5 ) .


FOOTNOTES:

F2 (dybw) "in manum, inquam, exercitus", Junius & Tremellius, Piscator.

Jérémie 34:21 In-Context

19 Les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques et les sacrificateurs, et tous les gens du pays qui ont passé entre les moitiés du veau,
20 Je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, et leurs cadavres seront la pâture des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre.
21 Je livrerai aussi Sédécias, roi de Juda, avec ses princes, entre les mains de leurs ennemis et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains de l'armée du roi de Babylone qui s'est éloigné de vous.
22 Voici, je vais donner ordre, dit l'Éternel, et je les ramènerai contre cette ville. Et ils combattront contre elle, et ils la prendront, et la brûleront; et je mettrai les villes de Juda en désolation, sans aucun habitant.
The Ostervald translation is in the public domain.