Jérémie 35:9

9 Nous n'avons point bâti de maisons pour notre demeure, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni semailles,

Jérémie 35:9 Meaning and Commentary

Jeremiah 35:9

Nor build houses for us to dwell in
This explains that part of the charge more fully, which respects building of houses; which did not restrain them from building houses for others, if any of them were masters of that art; which is not very likely, since they were wholly brought up in the field as shepherds; but it forbad them building any for themselves, and making use of them by dwelling in them: neither have we vineyard, nor field, or seed;
any piece of ground planted with vines, or field sown with corn, or any seed to sow with; so exactly conformable were they to the prescriptions of their ancestor. Diodorus Siculus F7 reports of the Nabatheans, a people of Arabia, descended from Nebaioth, see ( Isaiah 60:7 ) ; that they have several laws which are much the same with those enjoined the Rechabites; for he says,

``it is a law with them not to sow corn, nor to plant any plant that bears fruit, nor to make use of wine, nor to build houses; and whosoever is found doing any of these things is, reckoned worthy of death; and the reason of their having such a law is, because they think that those who possess such things are easily compelled by men in power to do whatever is commanded them, for the sake of the enjoyment of them.''

FOOTNOTES:

F7 Bibliothec. l. 19. p. 730. Ed. Rhod.

Jérémie 35:9 In-Context

7 Vous ne bâtirez point de maisons; vous ne sèmerez pas de semence; vous ne planterez pas de vigne, et vous n'en posséderez point; mais vous habiterez sous des tentes, tous les jours de votre vie, afin que vous viviez longtemps sur la terre où vous êtes étrangers.
8 Et nous avons obéi à la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, en tout ce qu'il nous a prescrit; de sorte que nous ne buvons pas de vin pendant toute notre vie, ni nous, ni nos femmes, ni nos fils, ni nos filles;
9 Nous n'avons point bâti de maisons pour notre demeure, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni semailles,
10 Mais nous avons habité sous des tentes, et nous avons obéi, et fait tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père.
11 Or, quand Nébucadnetsar, roi de Babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: Venez, retirons-nous à Jérusalem, loin de l'armée des Caldéens et de l'armée de Syrie. C'est ainsi que nous habitons à Jérusalem.
The Ostervald translation is in the public domain.